Dictionnaire d'argot fin-de-siècle, Volume 1

Couverture
A. Charles, libraire, 1894 - 336 pages
 

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 50 - Mon beau pieu, mes dardants! Je monte à la cigogne, On me gerbe à la grotte , Au lap, et pour douze ans. FISE INDICE DELLE MATERIE CONTENUTE IN QUESTO VOLUME Delle Lingue Furbesche in generale . . pag. 5 Saggio di Vocabolario della Lingua de...
Page 97 - L'engageur est indispensable à tous les camelots ; c'est lui qui le premier achète l'objet mis en vente, pour entraîner les acheteurs.
Page 122 - GUIÑE. — Malaventura, yeta. Es palabra derivada del argot guigne, que significa lo mismo. Charles Virmaitre aclara que "dans le peuple on dit guigne á gauche de celui qui est affligé d'un semblable infirmité, qu'il trempe la soupe et renverse les légumes dans les cendres, ou bien qu'il regarde en Bourgogne si la Champagne brüle".
Page 148 - DESESSARTS , Dictionnaire de Police, au mot Femme, page 58o). Quant au mot maquereau, les uns croient qu'il vient de l'hébreu machar, qui signifie vendre, parce que c'est le métier de ces sortes de gens de vendre les faveurs des filles qu'ils ont l'art de séduire. Il en est qui le dérivent d'aquarius ou...
Page 24 - J'ai une rouillarde en batouse toute battante (neuve) (Argot des voleurs). \.Rouillarde. BATOUSIER: Voleur de toile ou de linge que les blanchisseurs de la campagne font sécher dans les prairies ou sur les haies (Argot des voleursi.
Page 149 - ... ajoutant la lettre m, maquariolus , et que de là s'est formé le mot français. Il en est enfin qui le tirent d'un autre mot latin, macalarellus , parce que, dans les anciennes comédies, à Rome, les proxénètes de la débauche portaient des habits bigarrés; et ils étayent leur opinion sur ce que ce nom n'a été donné à l'un de nos poissons de mer que parce qu'il est mélangé de plusieurs couleurs sur le dos (DESESSARTS, à l'endroit cité , page 58 i ; BULENGER, Opuscule sur le théâtre,...
Page 202 - DPoint de cûté, mari gênant, ombrageux, jaloux. qui surveille sa femme comme Bartholo sa nièce : — Je ne peux pas sortir, mon point de côté est :i la maison, il ne me lâche pas d'une semelle (Argot An peuple).

Informations bibliographiques