Review: Eugene Onegin
Avis de journaliste - Kirkus ReviewsThe alarmingly learned mathematician and author of such interdisciplinary marvels as his seminal Gídel, Escher, Bach moves into new territory with a lively English version of Pushkin's 1831 verse novel: the mock-heroic tale of how its bored Byronic ""hero"" (the eponymous Eugene) enchants, then callously rejects the loving Tatyana, and lives to suffer for his caddish behavior. Hofstadter employs the demanding original rhyme scheme (ABABCCDDEFFEGG: a hybrid of the sonnet and the couplet), devising dozens of ingenious rhymes--and recounts his delighted immersion in Pushkin and the Russian language, in a beguiling Preface that's almost as much fun as the immortal Eugene Onegin itself. A masterly performance, and a thoroughly charming book.
Review: Eugene Onegin
Avis d'utilisateur - Nataliya - GoodreadsI dare you, double-triple-dog dare you¹, to find a Russian person who has never heard of Evgeniy Onegin. ¹ If you do somehow manage to find this living-under-the-rock person, I unfortunately cannot ... Consulter l'avis complet
Review: Eugene Onegin
Avis d'utilisateur - Sally - GoodreadsThis is not the translation that I read; the one I read is by Douglas Hofstadter. Hofstadter explained in his introduction how he ended up doing the translation and talked about his method of work ... Consulter l'avis complet
Review: Eugene Onegin
Avis d'utilisateur - Paul Williams - GoodreadsHaving a Pushkinafile for a best friend means that I was fated to read this book. It was inevitable, and not a bad thing in the slightest. While it doesn't appeal to the universals that I feel make ... Consulter l'avis complet
Review: Eugene Onegin
Avis d'utilisateur - [P] - GoodreadsI told myself: the time has come! To review this novel length poem, And although it may seem foolish to some I'll compose in verse, to show 'em How great I am, so come have a gander, At these lines ... Consulter l'avis complet
Review: Eugene Onegin
Avis d'utilisateur - GoodreadsFinished this finally during a blizzard, which seemed oddly appropriate for a book mostly set in Russian winters. First of all, I loved the translation. I even read it out loud to several people ...
Review: Eugene Onegin
Avis d'utilisateur - Allen - GoodreadsPushkin's classic. Actually I read two translations; this is one of them. The system won't let me add the translation by Vladimir Nabokov (of Lolita fame) ISBN Number 9780691019055. The poem is ... Consulter l'avis complet
Review: Eugene Onegin
Avis d'utilisateur - Ray - GoodreadsThis is one of the finest books I've ever read! I have jokingly said, "I recommend this book to anyone who likes anything." While that's a bit of an exaggeration, this book really has it all: The ... Consulter l'avis complet
Review: Eugene Onegin
Avis d'utilisateur - Michael - GoodreadsA romance of spurned love, ill-timed love, death treachery and deceit that could have only come from the 19th Century Romantic movement, written in well-considered verse authored by Alexander Pushkin ... Consulter l'avis complet
Review: Eugene Onegin
Avis d'utilisateur - Jessica - GoodreadsI adored Tatiana, sighed at Lensky, and shook my head at Evgeny/Eugene. I can see why people have taught themselves Russian to be able to read the original. Johnston translation - serviceable. There ... Consulter l'avis complet