Dictionnaire languedocien-françois, ou, Choix des mots languedociens les plus difficiles a rendre en françois: contenant un recueil des principales fautes que commettent dans la diction, & dans la prononciation françoise, les habitans des provinces méridionales du royaume, connus à Paris sous le nom de Gascons : avec un petit traité de prononciation & de prosodie languedocienne : ouvrage enrichi dans quelques-uns de ses articles de notes historiques et grammaticales, et d'obvservations de physique et d'histoire naturelleChez Michel Gaude, libraire, 1756 - 492 pages |
Autres éditions - Tout afficher
Dictionnaire languedocien-françois, ou, Choix des mots languedociens les ... abbé Boissier de Sauvages (Pierre-Augustin) Affichage du livre entier - 1756 |
Expressions et termes fréquents
Acad Aco's ainfi akël animaux âou appelle arbre auffi bled bois bout brebis c'eft c'eſt caffer caufe chaffe chataignes chofe cochons çois couffi coum'un deffus diftingue diphthongue efpèce eft auffi enfans eſpèce eſt étoit fâi Fâirë fans fe fert fe prend feau fécher fecond felon femences fens fent fert fervent fervir feuilles feule feur fignifie fimple fleur foffe foit font fouliers foun fous fouvent Fran François eft fujet grain groffe groffeur guedocien infecte inftrument l'eau laiffer Languedocien Latin liffe lorf lorfqu'il lorfqu'on lorfque lous maifon ment muid n'eft oifeaux paffer pain païs peau pefant pelle për perfonnes petite piéce pied plante plante potagere plufieurs pofé poiffon pouffe prononcer refte riviere s'eft tems terme terre ufité ûno voyelle
Fréquemment cités
Page 381 - ... les dents de la roue dentée; ce qui fait tourner la- grande roue de champ , dont l'axe horizontal êft commun avec la roue dentée.
Page vi - ... le pur Languedocien. Les difficultés que nous éprouvons à cet égard viennent en partie de ce que nous penfons en languedocien avant de nous exprimer en françois : cette langue-ci devient par là une traduction de la nôtre : ileft.
Page 218 - Sauvages, si au lieu de tra« verser dans ce sens le royaume, on va du levant au « couchant, en côtoyant pour ainsi dire les limites des « deux langues, on trouvera que les nuances du gascon « vont par des bandes parallèles à ces limites : en sorte « que le bas peuple ou les habitants d'une même bande « qui traversent en ce sens le royaume parlent à peu « près le même langage ou sont du même dialecte « et s'entendent mieux entre eux qu'avec ceux de
Page xiii - ... est imbibé, l'étoffe a pris son pli ('). En vain de son train ordinaire On le veut désaccoutumer : Quelque chose qu'on puisse faire, On ne saurait le réformer. Coups de fourche ni d'étrivières Ne lui font changer de manières ; Et fussiez-vous embâtonnés, Jamais vous n'en serez les maîtres. Qu'on lui ferme la porte au nez, 11 reviendra par les fenêtres (2).
Page vi - ... qu'ils emploient plus volontiers, lorsque, libres des égards qu'on doit à un supérieur ou de la gêne que cause un étranger, ils ont à traiter avec un ami, ou à s'entretenir familièrement dans leur domestique ; le françois qu'ils ne trouvent guère de mise que dans le sérieux, devient pour la plupart une langue étrangère et, pour ainsi dire, de (6) Arch.
Page 93 - François ces deux termes, parce qu'ils ont un nom commun en Languedocien.] Les charbonniers font le charbon dans les forêts , & on nous le vend à poids.
Page x - Lecteur attentif fur les fautes qu'il commet en les lui remettant fous les yeux ; c'eft pour cela que lorfque nous en relevons quelqu'une , pour rendre le corrigé plus fenfible , nous...
Page 140 - La foie eft l'efpace de corne qu'on voit dans le creux du pied, entre les quartiers & la fourchette. C'eft une corne plus dure que celle de la fourchette, & plus tendre que celle du fabot. Le petit-pied eft un os fpongieux , renfermé dans le milieu du fabot , entouré d'une chair , qui lui fert de nourriture.
Page 84 - ... il faut les cueillir dès le matin pour les avoir dans leur, fraîcheur ; c'eft une Plante éphémère ,• fes progrès ont été trop rapides pour être de durée.
Page xxx - Livres où ils en devroient parler, tiennent au-deffous d'eux d'en écrire ; & parce qu'il y a de la honte à les ignorer, bien des gens les ignorent toute leur vie, de peur de faire connoître, en s'en inftruifant, qu'ils ne les fcavent pas, & faute de Livres qui en parV!