Eugene Onegin: Commentary and index

Couverture
Princeton University Press, 1990 - 1056 pages
20 Avis
This is the widely acclaimed translation of Russian literature's most seminal work. Pushkin's "novel in verse" has influenced Russian prose as well as poetry for more than a century. By turns brilliant, entertaining, romantic and serious, it traces the development of a young Petersburg dandy as he deals with life and love. Influeneced by Byron, Pushkin reveals the nature of his heroes through the emotional colorations found in their witty remarks, nature descriptions, and unexpected actions, all conveyed in stanzas of sonnet length (a form which became known as the Onegin Stanza), faithfully reproduced by Walter Arndt inthis Bollingen Prize translation.
  

Avis des internautes - Rédiger un commentaire

Avis des utilisateurs

5 étoiles
8
4 étoiles
9
3 étoiles
1
2 étoiles
1
1 étoile
1

Review: Eugene Onegin, Vol. I (Text)

Avis d'utilisateur  - EC McCarthy - Goodreads

Can't help but think of Pale Fire (that was published two years prior to this translation) when reading Nabokov's notes. I imagine him grinning over his pages. Art imitating life imitating art imitating life...? Consulter l'avis complet

Review: Eugene Onegin, Vol. I (Text)

Avis d'utilisateur  - Scottie - Goodreads

Nabokov ridiculed his own translation so much that I really was expecting the work to be as boring and ugly as he described the translation. Instead I was swept away! Consulter l'avis complet

Table des matières

CHAPTER ONE
27
CHAPTER TWO
217
CHAPTER THREE
317
CHAPTER FOUR
413
CHAPTER FIVE
488
CHAPTER SIX
3
CHAPTER SEVEN
68
CHAPTER EIGHT
129
NOTES TO EUGENE ONEGIN
252
FRAGMENTS OF ONEGINS JOURNEY
253
The Fragments including Expunged Stanzas
254
CHAPTER TEN
311
Addendum to Notes on Chapter Ten
365
TRANSLATORS EPILOGUE
376
THE WORK TRUD
384
Droits d'auteur

Expressions et termes fréquents

Références à ce livre

Tous les résultats Google Recherche de Livres »

À propos de l'auteur (1990)

Pushi was born in Moscow. In 1817 he entered government service, but his liberalism caused him to exile to S Russia in 1820, until after the ascension of Nicholas I in 1826. Hailed in Russia as its greatest poet. He also wrote many lyrical poems, tales, and essays, and was appointed Russian histographer. His marriage to Nikolayevna Goncharova proved unhappy and led to his early death, defending his wife;s honour in a duel with her brother-in-law.

Vladimir Vladimirovich Nobokov was born April 22, 1899 in St. Petersburg, Russia to a wealthy family. He attended Trinity College, Cambridge. When he left Russia, he moved to Paris and eventually to the United States in 1940. He taught at Wellesley College and Cornell University. Nobokov is revered as one of the great American novelists of the 20th Century. Before he moved to the United States, he wrote under the pseudonym Vladimir Serin. Among those titles, were Mashenka, his first novel and Invitation to a Beheading. The first book he wrote in English was The Real Life of Sebastian Knight. He is best know for his work Lolita which was made into a movie in 1962. In addition to novels, he also wrote poetry and short stories. Nabokov died July 2, 1977.