Water Work

Couverture
Chax Press, 2007 - 79 pages
Poetry. In five stunning sequences, Sarah Riggs has created a poetics of elastic migrations that imagines the world as clusters, skeins, and motions whose innate peril is miraculously saved in hte act of naming: 'each name for a thing seems intent to curl from its shelled meaning.' Places, histories, persons, myth and object, intimacy and incident, are precision shorelines of simultaneous apprehension and erasure. In this subtle and luminous first book, Sarah Riggs has engaged our most fundamental quandaries in a poetry that announces, in Stevens' phrase, 'a new knowledge of reality.'--Ann Lauterbach. [Riggs] turns her acute eye to contemporary culture as well as natural history and her ear to the subtle balances of rhythm and assonance. The result is a beautiful attention that illuminates nuance, making the everyday world more detailed and thus more grand--Cole Swensen.

À l'intérieur du livre

Table des matières

Section 1
29
Section 2
39
Section 3
43
Droits d'auteur

1 autres sections non affichées

Expressions et termes fréquents

À propos de l'auteur (2007)

Sarah Riggs lives in Paris and is a poet, translator, and visual artist with three other volumes of poetry: Waterwork (Chax Press, USA), 28 t,l,grammes and 60 textos (,ditions de l'Attente, tr. Fran++oise Val,ry, France). She is also the author of Word Sightings: Poetry and Visual Media in Stevens, Bishop, and O'Hara, published by Routledge in 2002. The installation of her drawings, Isibilit,s, in collaboration with sound, video and cuisine, took place at the galerie,of in autumn 2007. Member of Double Change, and director of Tamaas, she has taught at Columbia University in Paris, and with Omar Berrada has translated Marie Borel's Wolftrot (La Presse, 2006). Forthcoming in 2008 are her translations of Isabelle Garron, Face Before Against (Litmus) and Ryoko Sekiguchi Two Markets, Once Again (Post Apollo).

Informations bibliographiques