The Room under the Willow TreePresses universitaires de Rouen et du Havre, 28 mars 2017 - 124 pages La Chambre sous le saule, est, selon le mot de son auteure, une sorte de « poésifiction » : forme en prose fragmentée, langue volontairement fluide. Ce qui y est à l'œuvre et que l’auteure nomme le don d’instase est magique, chamanique. C’est quand tout concorde un instant. Réceptivité à la nature, aux bêtes, aux sensations, au surnaturel, à l’esprit du monde; joie d’habiter et recueillement sont les maîtres mots. Mais la contrepartie du don est sombre et cherche à tout gâcher. L’auteure écrit dans cette tension. « C’est du décousu main, et en même temps, dès le titre, prosodique ("La chambre sous le saule"), iambe et anapeste nous sont promis, comme jadis et naguère par “la mort / des amants” », écrit Michel Deguy. |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
animal at’s bath bird body branches breath bring cherry close cold comes covered dark dead don’t door drawing dream ears earth everything eyes face fall father feel feet fingers flowers forest garden getting girl give goes grow hair hand happens head hear heart hide hold inside It’s keep leaves light Lilac living longer look Luke mean mommy mother mouth move never night nose once Papa Bear passing pick play pull rain remains road shadow side skin sleep smell snow soon space starts stay stick stop story tell things trees turn wall watch willow wind window wolf wood write