La Langue des slogans publicitaires en anglais contemporain

Couverture
Presses universitaires de Rouen et du Havre, 1982 - 386 pages
À partir d'un corpus d'environ 1 000 slogans, cette étude stylistique rend compte du fonctionnement de ces raccourcis linguistiques. L'analyse des traits distinctifs (aux niveaux graphique, phonique, syntaxique, lexical, sémantique et thématique) dégage les structures d'une ethnolangue qui s'appuie sur les habitudes langagières et la culture populaire de la communauté britannique. L'auteur démontre le caractère poétique et créateur de ces messages privilégiés de la communication publicitaire contemporaine, avec ses traditions et ses innovations.
 

Table des matières

Appel à la vanité de lutilisateur
7
Thème central fondé sur le bonheur
8
Loriginalité naît dun mot et dun support iconique évocateurs
9
Enseignes au néon sur Piccadilly Circus
10
Slogan audessus du support iconique
11
Slogan audessous du support iconique
12
Exemples demplacements dans des lieux publics
13
Utilisation de lespace disponible
14
Slogan enfermé dans un cercle
34
Une partie du nom de marque est occultée par le produit proposé
35
Nom de marque en deux couleurs
36
Slogan en deux couleurs contrastées
37
Nom de marque et slogan en deux couleurs différentes
38
Publicité présentée en deux couleurs
39
Slogan en trois couleurs différentes
40
Slogan en six couleurs différentes
41

Slogan au milieu du support iconique
15
Exemple de thème composé fondé sur linjonction
16
Lillustration sefface au profit du message
17
Caractères anglaises
18
Slogan écrit en diagonale
19
Caractères à langlaise
20
Slogan présenté en deux parties distinctes
21
Nom de marque en capitales
22
Mise en relief du nom de marque
23
Nom de marque présenté en escalier
24
Nom de marque sur une ligne brisée
25
Nom de marque sous forme de signature
26
Message transcrit en caractères gothiques
27
Chaque mot commence par une majuscule
28
Par sa disposition et sa forme le produit vanté sintègre à lénoncé
29
30 Orthographe de type phonétique
30
Imitation dun procédé orthographique célèbre
31
Allusion au personnage de James Bond 007
33
Orthographe de type phonétique
42
Caractères typographiques différents
43
Quatre procédés graphiques différents
44
Combinaison de procédés typographiques
45
48 Rénovation à partir dune structure de base
47
Rénovation à partir de laccroche initiale Drinka pinta
49
Seul un élément de lénoncé initial pinta est conservé
53
Interprétation humoristique de lénoncé
54
Jeu sur le nom de marque
55
Crase amenant une association didées
56
Interprétation littérale de lénoncé par lillustration
57
Manipulation sémantique de deux éléments lexicaux
58
Variation sur une chanson enfantine
59
Variation imprévue sur un thème historique célèbre
60
CORPUS
346
LISTE DES ELÉMENTS LEXICAUX DU CORPUS
352
INDEX DES NOMS PROPRES
370
Droits d'auteur

Expressions et termes fréquents

Informations bibliographiques