La Langue des slogans publicitaires en anglais contemporainPresses universitaires de Rouen et du Havre, 1982 - 386 pages À partir d'un corpus d'environ 1 000 slogans, cette étude stylistique rend compte du fonctionnement de ces raccourcis linguistiques. L'analyse des traits distinctifs (aux niveaux graphique, phonique, syntaxique, lexical, sémantique et thématique) dégage les structures d'une ethnolangue qui s'appuie sur les habitudes langagières et la culture populaire de la communauté britannique. L'auteur démontre le caractère poétique et créateur de ces messages privilégiés de la communication publicitaire contemporaine, avec ses traditions et ses innovations. |
Table des matières
Appel à la vanité de lutilisateur | 7 |
Thème central fondé sur le bonheur | 8 |
Loriginalité naît dun mot et dun support iconique évocateurs | 9 |
Enseignes au néon sur Piccadilly Circus | 10 |
Slogan audessus du support iconique | 11 |
Slogan audessous du support iconique | 12 |
Exemples demplacements dans des lieux publics | 13 |
Utilisation de lespace disponible | 14 |
Slogan enfermé dans un cercle | 34 |
Une partie du nom de marque est occultée par le produit proposé | 35 |
Nom de marque en deux couleurs | 36 |
Slogan en deux couleurs contrastées | 37 |
Nom de marque et slogan en deux couleurs différentes | 38 |
Publicité présentée en deux couleurs | 39 |
Slogan en trois couleurs différentes | 40 |
Slogan en six couleurs différentes | 41 |
Slogan au milieu du support iconique | 15 |
Exemple de thème composé fondé sur linjonction | 16 |
Lillustration sefface au profit du message | 17 |
Caractères anglaises | 18 |
Slogan écrit en diagonale | 19 |
Caractères à langlaise | 20 |
Slogan présenté en deux parties distinctes | 21 |
Nom de marque en capitales | 22 |
Mise en relief du nom de marque | 23 |
Nom de marque présenté en escalier | 24 |
Nom de marque sur une ligne brisée | 25 |
Nom de marque sous forme de signature | 26 |
Message transcrit en caractères gothiques | 27 |
Chaque mot commence par une majuscule | 28 |
Par sa disposition et sa forme le produit vanté sintègre à lénoncé | 29 |
30 Orthographe de type phonétique | 30 |
Imitation dun procédé orthographique célèbre | 31 |
Allusion au personnage de James Bond 007 | 33 |
Orthographe de type phonétique | 42 |
Caractères typographiques différents | 43 |
Quatre procédés graphiques différents | 44 |
Combinaison de procédés typographiques | 45 |
48 Rénovation à partir dune structure de base | 47 |
Rénovation à partir de laccroche initiale Drinka pinta | 49 |
Seul un élément de lénoncé initial pinta est conservé | 53 |
Interprétation humoristique de lénoncé | 54 |
Jeu sur le nom de marque | 55 |
Crase amenant une association didées | 56 |
Interprétation littérale de lénoncé par lillustration | 57 |
Manipulation sémantique de deux éléments lexicaux | 58 |
Variation sur une chanson enfantine | 59 |
Variation imprévue sur un thème historique célèbre | 60 |
CORPUS | 346 |
LISTE DES ELÉMENTS LEXICAUX DU CORPUS | 352 |
370 | |
Expressions et termes fréquents
adjectifs adverbes Advertising allitération annonceurs aspirin best better British Cadbury's cheese Chocolate Cigarettes clean complexes consonantique consonnes constitue contexte corpus Cream dandruff dénotation différents Drive Electrolux élément adverbial éléments lexicaux énoncés essentiellement exemples flavour fonction objet food forme fréquemment fresh Give good great groupes verbaux Guinness Hair health Heinz helps Interflora keeps Kellogg's l'allitération l'annonceur l'élément l'énoncé l'ensemble langue courante langue des slogans langue parlée linguistique little Londres love makes Marketing Board message publicitaire Milk mots-valises New York niveau nom de marque non-finies oralisés Ovaltine pages people phonémique phonique phrases Player's postmodification présent procédés produit vanté pronom propositions adverbiales public publicité recensés récurrence rédacteur publicitaire Rice Krispies schéma sémantique sens séquences seul Shampoo slim slogans publicitaires sonorités Structure nº substantifs Supersoft support iconique syllabe syntagme nominal syntagme prépositionnel syntagmes adjectivaux syntagmes adverbiaux take taste There's things time today Tupperware type utilisé verbe voix White world