Images de page
PDF
ePub

écrivent, et l'on prononce, à Alger. Cela s'appelle un perfectionnement logique.

-EN-BAS, EN-HAUT, considérés comme substantifs, et recevant encore devant eux la préposition en:

Qu'est ceci? vous avez mis les fleurs en en-bas? dit que vous les vouliez en en-haut.

Vous ne m'aviez pas

(B. gent. II. 8.)

Nicot écrit d'un seul mot embas, enhault. Perrault, parlant de la feuille d'arbre :

«

Lorsque l'hiver répand sa neige et ses frimas,

«< Elle quitte sa tige, et descend en en-bas. »

« Ce mot, en de certaines occasions, doit être regardé comme substantif, car on lui donne une préposition. >>

[blocks in formation]

ENCANAILLER (S'), néologisme en 1663:

CLIMÈNE (précieuse).- .....Le siècle s'encanaille furieusement! ÉLISE. — Celui-là est joli encore, s'encanaille! Est-ce vous qui l'avez inventé, madame?

CLIMÈNE. Hé!

ÉLISE. Je m'en suis bien doutée.

(Crit. de l'Éc. des f. 7.)

Il paraît que ce mot fit un établissement rapide, car il est dans Furetière (1684), et sans observation.

S'enducailler, que Chamfort avait fait par représailles, n'a pas eu le même bonheur, sans doute parce qu'il était moins nécessaire.

ENCENS, au pluriel; DES ENCENS, des hommages, des louanges:

Cet empire, que tient la raison sur les sens,
Ne fait pas renoncer aux douceurs des encens.
Aux encens qu'elle donne à son héros d'esprit.
Pour moi, je ne vois rien de plus sot, à mon sens,
Qu'un auteur qui partout va gueuser des encens.

(Fem. sav. I. 1.)

(Ibid. I. 3.)

(Ibid. III. 5.)

ENCHÈRE; PORTER LA FOLLE ENCHÈRE DE QUELQU'UN: Vous pourriez bien porter la folle enchère de tous les autres, et vous n'avez point de père gentilhomme. (G. D. I. 6.)

Porter la folle enchère, c'est couvrir à soi seul les mises de tous les autres enchérisseurs, demeurer seul responsable et payer pour tout le monde, et un peu encore au delà.

ENCLOUURE:

De l'argent, dites-vous: ah! voilà l'enclouure! On a deviné l'enclouure.

(L'Ét. II. 5.)

(B, gent. III. 10.)

L'enclouure est, au propre, la plaie secrète d'un cheval que le maréchal a piqué jusqu'au vif en le ferrant, et qui fait boîter la bête. Comme il est très-difficile de reconnaître au dehors lequel des clous perce trop avant, on est quelquefois obligé de dessoler entièrement le cheval.

De là, le sens figuré de cette expression: deviner l'enclouure. Nicot ne donne que enclouer, d'où il paraîtrait que le substantif est plus moderne; mais on le rencontre dès le xiiiR siècle :

[ocr errors]

Li rois qui payens asseure

« Panse bien cette encloeure (enclouvéure).»>

(Complainte de Constantinoble, p. 29.)

ENCORE QUE, quoique :

Encor que son retour

En un grand embarras jette ici mon amour.... (Ec. des f. III. 4.)

Les Italiens disent de même ancora che.

« Encore qu'ils soient fort opposés à ceux qui commettent des crimes... >> (PASCAL. 8 Prov.)

La Fontaine affectionne cette expression; elle revient trèssouvent aussi dans les Provinciales.

Encore que, pour la construction, est autre que quoique. Quoi n'est pas un adverbe, c'est un pronom neutre à l'accusatif; on ne devrait donc, à la rigueur, l'employer que devant un verbe dont il pût recevoir l'action: quoi que vous disiez ; quoi qu'il fasse. Ainsi l'on ne devrait pas dire: quoi qu'ils soient opposés, parce que rien ici ne gouverne quoi. En latin : quod cumque agas, et quamvis sint oppositi. Il faut, en français, prendre

l'autre expression, encore que. C'est par abus et par oubli de la valeur des mots qu'on a laissé quoique passer pour adverbe, et en cette qualité usurper indistinctement toutes les positions, au point d'étouffer comme inutile l'autre forme.

ENDIABLER (S') a (un infinitif):

Chacun s'est endiable à me croire médecin.

ENFLÉ D'UNE NOUVELLE :

Et quand je puis venir, enflé d'une nouvelle,
Donner à son repos une atteinte mortelle,
C'est lors que plus il m'aime.

(Méd. m. lui. III. 1.)

(D. Garcie. II. 1.)

ENFONCÉ, par métaphore comme plongé : ENFONCÉ

DANS LA COUR :

Il est fort enfoncé dans la cour; c'est tout dit. (Fem. sav. IV. 3.) ENGAGÉ DE PAROLE AVEC QUELQU'UN :

J'étois, par les doux nœuds d'une amour mutuelle,
Engagé de parole avecque cette belle.

(Ec. des fem. V. 9.)

ENGAGEMENT, condition d'être engagé :

L'engagement ne compatit point avec mon humeur. (D. Juan. III. 6.)

ENGENDRER la MÉLANCOLIE:

Allons, morbleu! il ne faut point engendrer de mélancolie.

(Méd. m. lui. I. 6.)

ENGENDRER (s'), se donner un gendre:

Ma foi, je m'engendrois d'une belle manière ! Que vous serez bien engendré !

(L'Ét. II. 6.) (Mal. im. II. 5.)

Remarquez que dans gendre, engendrer, le d est euphonique, attiré entre l'n et l'r, qui se trouvent rapprochés après la syncope du mot latin: gen(era)re, gen(e)rum. C'est ainsi que Vendres représente Veneris, dans le nom de Port-Vendres, portus Ven(e)ris. Les Grecs disaient de même avôpós pour ¿vpós, syncope d' ἀνερός.

Nr attirait le d intermédiaire; ml attirait le b. De humilem, on fit d'abord humele, qui se lit dans les plus anciens textes; puis, par syncope, humle; et enfin humble.

Les lois de l'euphonie sont les mêmes en tout temps comme

en tous lieux; seulement elles sont mieux obéies par les peuples naissants que par les peuples vieillis. Il semble que, chez les derniers, la langue soit devenue plus souple à proportion que l'oreille devenait plus dure.

ENGER. Voyez anger.

ENGLOUTIR LE COEUR:

Pouas! vous m'engloutissez le cœur!

ENGROSSER :

(G. D. III. 11.)

N'a-t-il pas fallu que votre père ait engrossé votre mère pour vous faire ?

Ce mot ne serait plus souffert sur la scène, grès des mœurs.

(D. Juan. III. 1.)

à cause du pro

ENNUYER (S'); JE M'ENNUIE, IL M'ENNUIE, absolu

ment, sans complément; et IL M'ENNUIE DE:

Lorsque j'étois aux champs, n'a-t-il point fait de pluie?

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Molière, pour ce verbe, a mis en présence l'ancienne locution et la nouvelle ; l'ancienne, qui est la seule logique : il m'ennuie, comme tædet, pœnitet; et la moderne, aujourd'hui seule usitée je m'ennuie, comme je me repens, quoique la forme réfléchie n'ait ici aucun sens, puisque l'on n'ennuie ni ne repent soi-même. Mais l'usage!...

Il faut, au surplus, observer que se repentir était usité dès le XIIe siècle :

« Deu se repenti que out fait rei Saul. »

Et la glose marginale :

« Deu ne se puet pas repentir de chose qu'il face. >>

« Il n'est pas huem ki se repente, »

(Rois. p. 54.)

(Ibid. p. 57.)

On trouve à côté de cette forme réfléchie la forme impersonnelle.

«

Ore, dit Dieu, ore m'enrepent que fait ai Saul rei sur Israel. »

Il m'enrepent, me pœnitet.

(Ibid. p. 54.)

ENQUÊTER (s') DE, s'enquérir :

Ils ne s'enquêtent point de cela.

Quester, par syncope de quæs(i)tare. querir.

ENRAGER QUE, à cause que :

(Pourc. III. 2.)

Quærere a donné

J'enrage que mon père et ma mère ne m'aient pas bien fait étudier dans toutes les sciences, quand j'étois jeune.

ENROUILLÉ. Voyez SAVOIR ENROUILLÉ.

ENSEVELIR (S') DANS UNE PASSION:

(Bourg. gent. II. 6.)

La belle chose que de..... s'ensevelir pour toujours dans une passion!

Molière a dit de même s'enterrer dans un mari.

(Voyez ENTERRER.)

ENSUITE DE...

Il voudroit vous prier ensuite de l'instance
D'excuser de tantòt son trop de violence.

(D. Juan. I. 2.)

(L'Et. II. 3.)

On devrait écrire séparément en suite de, par suite de.

[ocr errors]

« En suite des premiers compliments. En suite de tant de veilles. >> (PASCAL. Pensées. p. 370 et 377-)

[ocr errors]
[ocr errors]

Une réponse exacle, en suite de laquelle je crois que vous n'au« rez pas envie de continuer cette sorte d'accusation. (ID. II Prov.)

[ocr errors]

<< Filiutius n'avoit garde de laisser les confesseurs dans cette peine : c'est

pourquoi, en suite de ces paroles, il leur donne cette méthode facile " pour en sortir. »

Cette locution est très-fréquente dans Pascal.

(10° Prov.)

ENTENDRE (L'), mis absolument, comme on dirait s'y entendre:

[ocr errors]

Je pensois faire bien. Oui! c'étoit fort l'entendre. (L'Et. I. 5.) Le français, surtout celui du xvIIe siècle, a une foule de locutions où l'article s'emploie ainsi sans relation grammaticale, et par rapport à un substantif sous-entendu, dont l'idée, bien que vague, est assez claire.

ENTERRER, figurément; s'ENTERRER DANS UN MARI:

Mon dessein n'est pas...

de m'enterrer toute vive dans un mari.
(G. D. II. 4.)

« PrécédentContinuer »