Images de page
PDF
ePub

Ma ora ci resta a compiere la terza e più rilevante di tutte, che, pigliando la forma di quella legalità che si pratica fra i popoli civili e liberamente costituiti, ha da riuscire come la riprova, il suggello dei nostri fermi ed inalterabili proponimenti. E siccome questa riprova deve essere solenne, deve avere un pondo gravissimo nei Consigli dell'Europa, così importa che da un lato sia coscienziosa ed assennata, dall'altro abbia il voto generale di ogni ordine di cittadini.

Per questo il Governo, come sapeva di rendersi interprete dell'opinione pubblica chiamando a votare tutti i cittadini atti ad intenderne l'importanza, così oggi fa appello alla stessa pubblica opinione perchè tutti i chiamati concorrano con frequenza ne'collegi elettorali a compiere il nobile mandato.

Ora ogni cittadino col suo voto dimostri al mondo che siamo maturi a libertà, che sappiamo esercitare il diritto più nobile di un popolo, quale si è di fondare il Governo che vuole, e decidere delle proprie sorti.

Mostriamolo al mondo dignitosamente e fiduciosi, e rendiamoci ben certi che i potentati europei ne apprezzeranno il valore. Passato è il tempo Passato è il tempo in che la politica guardava solo ai titoli delle dinastie e i diritti dei popoli poneva in non cale . . . oggi oggi comprendono anche i regnanti che l'Europa è stata un focolare di rivoluzioni negli ultimi quarant'anni appunto perchè in quel Consesso del

But now it remains for us to complete the third and most important of all, which, taking the legal form which is usual among civilized people living under a free constitution, must appear as the token and seal of our firm and unalterable resolution. And as this token must be solemn and must have very heavy weight in the Councils of Europe, it is important that it should be conscientious and wise, and that it should have the general assent of every class of citizens.

For this reason the Government, as it knew that it was making itself the interpreter of public opinion, by calling to vote all the citizens able to understand its importance to-day makes an appeal to this same public opinion so that all those summoned may crowd to the voting places to fulfil their noble duty.

Let every citizen now show the world by his vote that we are ripe for liberty, that we know how to exercise the most noble right of a people, which is to found the government which it wishes, and to decide its own fate.

Let us show this to the world worthily and trustingly, and let us be assured that the European Powers will realize its importance. The time is passed in which politics regarded only the titles of dynasties, and the rights of the people were uncared for.

[ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

Votiamo adunque concordi, animosi e fidenti, come facevano non ha guari i Toscani e i Modenesi, e come faranno in breve i Parmigiani e i Piacentini. Votiamo numerosi e concordi, e poi, a somiglianza dell'Assemblea fiorentina, affidiamo il nostro voto alla protezione generosa di Napoleone III, il quale non può dimenticare che il suo trono fondavasi sulla base del suffragio popolare; alla simpatia dell'Inghilterra, che è patria antica del diritto individuale e della libertà cittadina; alla giustizia dell'Europa, la quale riconosce oggimai che l'Italia ha diritto di sedere anch' essa al banchetto delle Nazioni libere ed indipendenti.

Bologna, 22 agosto 1859.
Il gerente la Sezione dell'interno,

A. MONTANARI.

that Congress of 1815 the rights of the peoples were harshly trampled upon. For these reasons we have seen diplomacy gradually turning to take into consideration the rights of the Belgians, the Greeks, the Spanish peninsula, and lately also the Rumanians. Now, then, will the European Powers try to deny to the home of the Fine Arts, of the Sciences and of Law, to the Mother of Culture and Civilization that which they granted two years ago to the Danubian Principalities?

Let us vote, then, unitedly, boldly and trustingly as the people of Tuscany and of Modena have done not long ago and as those of Parma and Piacenza will soon do. Let us vote in large numbers and harmoniously, and then, like the Florentine Assembly, let us trust our votes to the generous protection of Napoleon III, who can not forget that his throne was built on the basis of popular suffrage; on the sympathy of England which is the ancient home of the rights of the individual and of the freedom of citizens; on the justice of Europe, which recognizes even now that Italy also has the right to sit at the banquet of free and independent nations.

Bologna, August 22nd, 1859. The Chairman of the Section of the Interior,

A. MONTANARI.

Convocation of the Electoral Constituencies of Romagna. August 24, 1859 1

ROMAGNA

IL GOVERNATORE GENERALE THE GOVERNOR GENERAL OF
DELLE ROMAGNE
Visto il decreto 8 di agosto 1859;

Visti gli articoli 3 e 5 del medesimo;

Vista la tabella pubblicata il 20 corrente agosto;

In view of the decree of August 8th, 1859;

In view of the 3rd and 5th articles of the same;

In view of the table published on the 20th of the current month of August;

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Convocation of the National Assembly of Romagna at Bologna. August 25, 1859 1

[blocks in formation]

Decree of the National Assembly of Romagna Deposing the Temporal Power. September 6, 1859 2

Considerando che questi popoli, dopo avere avuto statuti e leggi proprie, e nel principio del secolo presente fatto parte del Regno Italico, furono nel 1815, senza il consenso loro posti sotto il Governo temporale pontificio,

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 366.

Considering that these people, after having had their own statutes and laws, and, in the beginning of the present century having been part of the Italian Kingdom, were in 1815, without their consent, put under the

2 ibid., vol. 1, pp. 390-391. The vote was by secret ballot and unanimous.

e che questo, senza ripristinare le antiche franchigie, distrusse i buoni ordini nuovamente introdotti; . .

Considerando infine che il Governo temporale pontificio è sostanzialmente e storicamente distinto dal potere spirituale della Chiesa, cui questi popoli professano piena reverenza;

Noi, rappresentanti dei popoli delle Romagne, convenuti in generale Assemblea, appellandone a Dio della rettitudine delle nostre intenzioni, dichiariamo:

Che i popoli delle Romagne, rivendicato il loro diritto, non vogliono più Governo temporale pontificio.

pontifical temporal government, and that this government without renewing the old franchises has destroyed the good arrangements recently introduced;

Considering, finally, that the temporal pontifical government is substantially and historically distinct from the spiritual power of the Church, for which these peoples profess full reverence;

We, representatives of the people of Romagna, convened in the General Assembly, calling upon God to witness the righteousness of our intentions, declare:

That the people of Romagna, having regained their rights, no longer wish for the temporal pontifical gov

ernment.

Decree of the National Assembly of Romagna for Union with the Constitutional Kingdom of Sardinia. September 7, 1859 1

Considerando che il voto unanime e fermo di questi popoli è per un Governo forte, che assicuri l'indipendenza nazionale, l'uguaglianza civile e la libertà;

Considerando che il loro primo bisogno è di posare in un assetto stabile e finale rispetto alla Nazione, il quale chiuda l'era delle rivoluzioni;

Considerando che il solo Governo che possa adempiere queste condizioni è quello di Sardegna, per la forza, per le tradizioni, per la organizzazione, per le istituzioni e pei sacrifici fatti alla causa italiana;

Considering that the unanimous and decided vote of these people is for a strong government which may assure them national independence, civil equality and liberty.

Considering that their first need is to establish a stable and definite order for the nation, thus ending the era of revolutions;

Considering that the only government which can fulfil these conditions is that of Sardinia, through its power, its traditions, its organizations, through its institutions and the sacrifices made for the Italian cause;

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 397. The vote was by secret ballot and unanimous.

« PrécédentContinuer »