Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]
[blocks in formation]

1 Nella seduta del 31 ottobre 1866, constatato che nello spoglio dei voti del circondario della Pretura di Rovigo erano stati compresi i voti affermativi dati nella città di Rovigo ma per errore omessi quelli degli altri comuni di quel distretto e che inoltre dovevano esservi aggiunti alcuni altri voti dati da cittadini appartenenti alle provincie testè liberate dall' occupazione austriaca ma dimoranti in altre parti del Regno, si dichiarava doversi registrare e notificare l'ultimo risultamento del Plebiscito nei seguenti termini:

[blocks in formation]

At the sitting of October 31, 1866, it having been shown that in the count of the votes of the district of the praetorship of Rovigo, the affirmative votes given in the City of Rovigo

Poi furono riposte in buste separate e distinte secondo le rispettive loro provenienze, onde farne un inserto da custodirsi nell'Archivio del Tribunale di Appello, tutte le carte venute al banco del Magistrato e prese in esame all'atto dello spoglio.

E infine fu redatto, letto, approvato, sottoscritto da tutti i componenti la Seduta giudiziale e munito del suggello d'Ufficio, il presente processo Verbale in quattro originali; l'uno dei quali sarà deposto nelle mani di S. M. il Re, l'altro in quelle di S. E. il Signor Ministro Guardasigilli, il terzo negli Archivi generali del Regno e il quarto, insieme colle carte or ora accennate, nell'Archivio del Tribunale di Appello.

SEBASTIANO TECCHIO, Pres

idente.

Consiglieri

GIUSEPPE MUTINELLI

LODOVICO LAZZARONI

Then all the papers which had come to the Magistrate's bench and had been examined in the counting of the votes, were replaced in separate and distinct folders, according to their respective places of origin, so as to be inserted and preserved in the Archives of the Court of Appeals.

And, finally, the present report was drawn up, read, approved, signed by all the members of the Judicial Session, and sealed with the official seal, in four original copies; one of which will be placed in the hands of H. M. the King, another in those of H. E. the Minister Keeper of the Seals, the third in the general Archives of the Kingdom, and the fourth, together with the papers above mentioned, in the archives of the Court of Appeals. SEBASTIANO TECCHIO, Pres

ident.

Councillors

GIUSEPPE MUTINELLI

LODOVICO LAZZARONI

ABBONDIO PRADELLI GIOV. BATT. Ederle ANGELO RIDOLFI GIUSEPPE GRUBISSICH ANTONIO CARRARO

FRANCESCO PROVASI

ABBONDIO PRADELLI

GIOV. BATT. Ederle ANGELO RIDOLFI GIUSEPPE GRUBISSICH ANTONIO CARRARO FRANCESCO PROVASI

had been included, but by mistake those of the other communes of that district had been omitted, and that moreover there should have been added some other votes cast by citizens belonging to the provinces recently freed from the Austrian occupation, but dwelling in other parts of the Kingdom, it was declared that the final results of the plebiscite should be registered and proclaimed in the following terms:

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Royal Decree Uniting Venetia to the Kingdom of Italy. November 4, 1866

[blocks in formation]

zionale di Vittorio Emanuele II e suoi der the Constitutional Monarchy of successori; Victor Emmanuel II and his suc

Sentito il Consiglio dei ministri; Abbiamo decretato e decretiamo: ART. 1. Le provincie della Venezia e quella di Mantova fanno parte integrante del regno d'Italia.

Art. 2. L'articolo 82 dello Statuto sarà applicabile alle provincie suddette fino a che le provincie medesime saranno rappresentate nel Parlamento nazionale.

ART. 3. Il presente decreto sarà presentato al Parlamento per essere convertito in legge.

Ordiniamo che il presente decreto, munito del sigillo dello Stato, sia inserto nella raccolta ufficiale delle leggi e dei decreti del regno d'Italia, mandando a chiunque spetti di osservarlo e di farlo osservare.

Dato a Torino, addì 4 novembre 1866.

VITTORIO EMANUELE.

RICASOLI BORGATTI SCIALOJA DEPRETIS CUGIA - JACINI CORDOVA BERTI VISCONTI-VEVISCONTI-VE

cessors.

Having heard the Council of Ministers we have decreed and decree: ARTICLE 1. That the provinces of Venètia and that of Mantua form an integral part of the Kingdom of Italy.

ART. 2. That Article 82 of the Constitution shall be applicable to the aforesaid provinces until such time as these provinces shall be represented in the National Parliament.

ART. 3. The present decree shall be presented to Parliament to be converted into law.

We order that the present decree, sealed with the Seal of State, shall be entered in the official collection of laws and decrees of the Kingdom of Italy, requiring of all whom it may concern to observe it and to see that it is observed.

Done at Turin, November 4th, 1866.

VICTOR EMANUEL

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Ratification of the Decree of Union. January 30, 1867 1

Progetto di legge presentato alla Camera dei deputati dal Presidente del Consiglio dei ministri, ministro dell' interno (Ricasoli), nella tornata del 30 gennaio 1867.

1

Bill presented to the Chamber of Deputies by the President of the Council of Ministers, the Minister of the Interior (Ricasoli) at the session of the 30th of January, 1867.

1 Le Assemblee, vol. 2, p. 734. The bill was approved in the Chamber in the session of May 16, 1867, and in the Senate on May 25. It is cited as the Law of July 18, 1867. No. 3841.

« PrécédentContinuer »