Images de page
PDF
ePub

*

mit expressément, etc. 1re édit. du Messie, mit expressément, etc.

Pag. 254, l. 14. La religion judaïque, etc. jusque pag. 255, l. 22, de son pays. Addit. nouv. L'alinéa suivant commence ainsi dans les autres éditions: En vertu du décret du peuple dont nous venons de parler, Jean Hircan, fils de Simon, succéda à son père. Sous lui, etc.

Pag. 256. Le titre du Chapitre n'est pas dans la re édition.

Ibid. 1. 2 du Chapitre XV; il espéroit; 1re édit. il attendoit.

Pag. 257, l. 23; on a vu que tout, etc. 1re édit. vous avez vu, Monseigneur, que tout, etc.

L. avant-dernière : long discours; mais...... jusque pag. 258, l. 3, les prophéties, etc. 1 édit. long discours. Je ne veux vous donner ici qu'une première teinture de ces vérités importantes, qu'on reconnoît d'autant plus qu'on entre plus avant dans le particulier. Je remarquerai seulement ici que les prophéties, etc.

Pag. 259. Le titre du Chapitre est ajouté dans la 3o édi

tion.

Pag. 263, l. 3. Le Dieu créateur, etc. 1re édit. Ce grand Dieu créateur.

Ibid, et pag. 265. Le titre des Chapitres est ajouté dans la 3e édition.

Pag. 265, l. 10; entrèrent en guerre; 1ré édit. eurent guerre.

L. dernière; a exprimé ce qui faisoit, etc. 1re édit. n'a remarqué que ce qui faisoit.

Pag. 268, l. 13; sa sainteté parut admirable: 1гo édit. sa sainteté paroissoit grande.

Pag. 274, l. 15 et 16; avec eux tous les jours jusqu'à, etc. 1re édit. avec eux jusqu'à, etc.

Pag. 276, l. 19; les Séraphins; 1re édit. les Chérubins. Faute corrigée dans la 2o édit.

Pag. 285, l. 3; dogme formel et universel; 1 édit. dogme universel.

Pag. 295, l. 24; avec vous tous les jours jusqu'à la fin, etc. Ire édit. avec vous jusqu'à la fin, etc.

Pag. 297, l. 10 et 11; inoui jusqu'alors, en un instant, de persécuteur, etc. Ire édit. inoui jusqu'alors, de persécuteur, etc.

L. 12; mais encore zélé; 1re édit. mais zélé.

Pag. 303, l. 23; nous peut attirer, etc. rre édit. nous attirera, etc.

Pag. 303, l. 8 et 9; de tes enfans, et des enfans de tes enfans, maintenant, etc. 1re édit. de tes enfans, maintenant, etc.

L. 18 à 20; n'être plus oubliée jusques..... merveilleux événement. Ire édit. n'être plus oubliée. Le reste n'y est pas.

Pag. 310, l. 20 et 21; mais encore leurs propres vies; 1re édit. mais leurs propres vies. Pag. 319, l. 25. Vous voyez donc éclater, etc. 1re édit. Vous voyez donc, Monseigneur, éclater, etc.

Pag. 324, l. 6; les ont laissés en repos; 1re édit. l'ont laissé en repos. Fauté corrigée dans la 2a édition. L. 11; l'épée; Ire édit. le glaive.

Pag. 329, l. 8; elle n'en marquoit; re édit. elle ne marquoit.

Pag. 338, l. 4; temple vivant de Dieu; rre édit. temple 1.4 vivant du Dieu des armées.

Pag. 354. Le titre du Chapitre est ajouté dans la 3e édi

tion.

Pag. 365, l. 27; à l'amour sensuel, et qu'on en aimoit, etc. Ire édit. à l'amour, et qu'on en aimoit, etc. Pag. 376, l. 15; on croit avoir la preuve. 1re édit. on allègue la preuve.

Pag.

Pag. 386, l. 27. Enfin les Chrétiens, etc. 1 édit. Tant y a que les Chrétiens, etc.

*Pag. 393, l. 7; gardées, et dont il est encore, etc..... jusque pag. 394, l. dern. le seul qui ait connu, etc. Add. nouv. La première édition porte: gardés. Il est certain que ce peuple est le seul qui ait connu, etc. La 3e édition a seulement: gardés. Ce peuple est le seul, etc.

Pag. 398, l. 20 à 23: que les Juifs : leur tradition...... toute la suite. 1re édit. que les Juifs. Vous avez vu leur tradition et leur histoire.

L. dern. etc. Deux peuples si opposés n'ont pas pris l'un de l'autre ces livres divins; tous les deux, etc. Ι Ire édit. Deux peuples si opposés ne les ont pas pris l'un de l'autre ; mais tous les deux, etc.

Pag. 399, l. 19; par Esdras même, le sont aussi, etc.

1re édit. par Esdras même, comme on l'a pu remarquer dans la suite de son histoire, le sont aussi, etc. Pag. 401, l. 2 et 3. Mais certainement, etc. 1re édit. Mais certes.

Pag. 402, l. avant dern. d'un Daniel, qui ont un recours, etc. jusque pag. 403, l. 3: grands hommes, sans compter, etc. 1re édit. d'un Daniel, sans comp

ter, etc.

re

1

Pag. 404, l. 16 à 24; divins? Qui auroit pu..... serviteur de Dieu ? 1 édit. divins? Avec quel front Esdras et Néhémias osent-ils parler de la loi de Moïse en tant d'endroits, et publiquement, comme d'une chose connue de tout le monde, et que tout le monde avoit entre ses mains? Le reste manque.

* Ibid. l. 25. Esdras y est nommé..... jusque pag. 405, 1. avant dern. en conséquence de cette loi, etc. Addit. nouv. Les autres éditions portent seulement : Comment voit-on tout le peuple agir naturellement en conséquence de cette loi, comme l'ayant eue toujours préBOSSUET. XXXV, 37

sente? Ce qui suit, jusque pag. 406, l. 7,

nation? ne

se trouve pas dans la re édition. Pag. 407, l. 15 à 17; accomplies depuis, par exemple..... que l'on a vues, qui les aurà ajoutées? re édit. accomplies depuis, que vous avez vues en si grand nombre, qui les aura ajoutées?

[ocr errors]

Pag. 408. Le titre du Chapitre a été ajouté dans la 5° édition.

Pag. 411, l. 29. Mais d'où viennent, etc. 1" édit. Mais enfin d'où viennent, etc.

Pag. 412, l. 22; on en a jamais rétabli; rre édit. on en a rétabli.

Pag. 413, l. avant dern. mais encore au-dessus; 1re édit. mais au-dessus.

*

Pag. 416. CHAP. XXIX;jusque pag. 428, 1. 5; que nous croyons. Addit. nouv.

Pag. 428. Le titre du Chapitre n'est pas dans la re édit. L.7 du Chap. XXX; sont les faits, etc. 1 édit. sont,

Monseigneur, les faits, etc.

Pag. 413. Le titre du Chapitre est ajouté dans la 3o édition.

Pag. 433, l. 14; facile, et en même temps moins soumise, en niant, etc. 1 édit. facile, en niant, etc. Pag. 438, l. 14 et 15. Etudiez donc, Monseigneur, avec une attention particulière cette suite: 1re édit. Étudiez donc, Monseigneur, mais étudiez avec attention cette suite. Pag. 440. TROISIÈME PARTIE. 1re édit. Troisième partie de ce Discours.

L. 4 à 7; profitable, je ne dirai pas seulement..... la divine providence, etc. 1re édit. profitable aux grands princes comme vous.

Pag. 443, l. 22; mais encore oubliés. 1re édit. mais oubliés.

Pag. 444, 1. 22 et 23. Rome a senti la main, etc. 1re édit. Rome a senti elle-même la main, etc.

Pag. 446, l. 11. C'est ce qui doit, etc. 1re édit. C'est, Monseigneur, ce qui doit, etc.

I

Pag. 447, 1.1 du Chap. II. Mais ce qui rendra; 1TM édit. Mais, Monseigneur, ce qui vous rendra.

L. 6. Car ce même Dieu, etc. Ire édit. Car, Monsei gneur ce même Dieu.

Pag. 448, l. avant-dernière. Par-là vous apprendrez;
Tre édit. Par-là, Monseigneur, vous apprendrez.
Pag. 488, l. 29 et 30; alloit comme à l'aventure, sans

que personne fût en état de pourvoir à ce désordre. 1.re édit. alloit comme il pouvoit, sans que personne fût en état d'y pourvoir.

Pag. 499, 1.8 à 11. C'est la belle histoire..... du Jeune Cyrus. Ceci n'est point dans la 1 édition.

ге

Pag. 504, au titre du Chapitre, la 1" édition porte seulement : L'Empire Romain.

L. 6 et 7 du Chap. VI. Vous entendez bien que je parle. 1re édit. Vous entendez bien, Monseigneur, que je parle.

Pag. 517, l. 4 à 7; sa patrie : ce fut, dis-je, en cet état que le sénat parut le plus intrépide. Les Volsques, etc. Ire édit. sa patrie. Les Volsques, etc.

Pag. 524, l. 10; mais encore d'une profonde, etc. Ire édit. mais d'une profonde, etc.

Pag. 527, l. 7; révoltes arrivées; 1 édit. révoltes qu'elle avoit vues arriver.

Pag. 532, l. 20 et 21; et jusqu'à ce temps la retenue, etc. Ire édit. et la retenue, etc.

Pag. 536, l. 16 et 17; sont sorties les familles patriciennes. 1re édit. sont sorties dans la suite les familles patriciennes.

Pag. 539, l. 18; deux ou trois cents; rre édit. deux

cents.

Pag. 542, 1. dern. mais les Décemvirs; 1 édit. et les Décemvirs.

« PrécédentContinuer »