The British Critic, and Quarterly Theological Review, Volume 5F. and C. Rivington, 1795 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 15
Page 74
... translation of the famous French work , entitled , Fleure D'Epine , by Count Hamilton , author of the Memoirs of Grammont , and other much - admired per formances . This ingenious fairy tale was evidently defigned as a burlesque on that ...
... translation of the famous French work , entitled , Fleure D'Epine , by Count Hamilton , author of the Memoirs of Grammont , and other much - admired per formances . This ingenious fairy tale was evidently defigned as a burlesque on that ...
Page 86
... translation of the three firft volumes of this ex- cellent work and as the fourth is promifed by the fame tranflators , we fhall not , by extracts from the original , anticipate what will be more acceptable to the English public when ...
... translation of the three firft volumes of this ex- cellent work and as the fourth is promifed by the fame tranflators , we fhall not , by extracts from the original , anticipate what will be more acceptable to the English public when ...
Page 208
... translation of the Metaphyfics of Ariftotle , by the author of Hermes , we are not able to give him any information . A Gentleman in Ireland is at prefent employed on a tranflation of Livy . If we thould not admit the remarks of ...
... translation of the Metaphyfics of Ariftotle , by the author of Hermes , we are not able to give him any information . A Gentleman in Ireland is at prefent employed on a tranflation of Livy . If we thould not admit the remarks of ...
Page 219
... Translation * . This excellent work Mr. Beref- ford does not appear to have known ; as Mr. Tytler , on his part , was unacquainted with the treatife of Huetius , de optimo genere interpretandi ; for he fays exprefsly , that he knows of ...
... Translation * . This excellent work Mr. Beref- ford does not appear to have known ; as Mr. Tytler , on his part , was unacquainted with the treatife of Huetius , de optimo genere interpretandi ; for he fays exprefsly , that he knows of ...
Page 220
... translation ; making our selection from the former and not from the latter . The firft paffage we fix upon is that which defcribes the cave of Æolus . " Talia flammato fecum Dea corde volutans , Nimborum in patriam , loca feta ...
... translation ; making our selection from the former and not from the latter . The firft paffage we fix upon is that which defcribes the cave of Æolus . " Talia flammato fecum Dea corde volutans , Nimborum in patriam , loca feta ...
Table des matières
53 | |
72 | |
73 | |
83 | |
85 | |
87 | |
88 | |
106 | |
121 | |
123 | |
139 | |
150 | |
157 | |
167 | |
169 | |
179 | |
182 | |
204 | |
208 | |
228 | |
245 | |
249 | |
251 | |
261 | |
264 | |
279 | |
293 | |
295 | |
299 | |
305 | |
401 | |
405 | |
417 | |
423 | |
424 | |
428 | |
433 | |
434 | |
436 | |
447 | |
450 | |
455 | |
511 | |
539 | |
545 | |
551 | |
558 | |
559 | |
562 | |
563 | |
566 | |
579 | |
591 | |
605 | |
641 | |
648 | |
683 | |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
affertion againſt alfo alſo ancient appears arife becauſe cafe caufe character Chriftian circumftances conclufion confequence confiderable confidered confifts conftitution defcribed defcription deferve defign defire diftinction edition effay eſtabliſhed expreffed expreffion faid fame fays fecond feems feen fenfe fentiments feven feveral fhall fhort fhould fhow fimilar fimple fince firft firſt fituation fociety fome foon fpecies fpecimen fpirit France ftate ftill ftyle fubject fuccefs fuch fufficient fuppofed fupport fure fyftem Georgics give hiftory himſelf illuftrated inferted inflammation inftance inftructions intereft itſelf juft laft leaft lefs likewife meaſure moft moſt muft muſt nature neceffary obfervations object occafion opinion original ourſelves paffage paffed perfons poem pofition prefent preferved proof purpoſe racter readers reafon refpect remarks reprefented ſhall ſtate thefe themſelves theſe thofe thoſe tion tranflation ufual underſtand univerfal uſeful verfe volume Weft whofe whole word writer καὶ
Fréquemment cités
Page 270 - Since once I sat upon a promontory, And heard a mermaid, on a dolphin's back, Uttering such dulcet and harmonious breath, That the rude sea grew civil at her song ; And certain stars shot madly from their spheres, To hear the sea-maid's music.
Page 197 - And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me ; for the earth is filled with violence through them ; and, behold, I will destroy them with the earth.
Page 301 - And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations: I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
Page 229 - But power to do good is the true and lawful end of aspiring. For good thoughts (though God accept them) yet towards men are little better than good dreams, except they be put in act; and that cannot be without power and place, as the vantage and commanding ground.
Page 199 - And the waters prevailed exceedingly upon the earth ; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
Page 199 - And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
Page 249 - Written in a blank leaf of Dugdale's Monasticon. " Deem not, devoid of elegance, the sage, By Fancy's genuine feelings unbeguil'd, Of painful pedantry the poring child; Who turns of these proud domes the historic page, Now sunk by Time, and Henry's fiercer rage. Think'st thou the warbling Muses never smil'd On his lone hours ? Ingenuous views engage His thoughts, on themes unclassic falsely styl'd, Intent.
Page 303 - And a river went out of Eden to water the garden ; and from thence it was parted, and became into four heads.
Page 395 - Such a constitution as this would make the mighty leviathan of a shorter duration than the feeblest creatures, and not let it...
Page 629 - I began this first book, I had some thoughts of translating the whole Iliad ; but had the pleasure of being diverted from that design, by finding the work was fallen into a much abler hand. I would not therefore be thought to have any other view in publishing this small specimen of Homer's Iliad, than to bespeak, if possible, the favour of the public to a translation of Homer's Odysseis, wherein I have already made some progress.