Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1943 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 13
Page 352
... ( Wettergott und Ninurta ? s . u . 6 ) . Von Z. 16 an wird erzählt , wie der Wettergott weint . Der Grund ist doch wohl seine Furcht vor dem kunkunuzzi , der Z. 13 genannt ist . In Z. 19 heisst es wohl : " Wer wird gegen ihn kämpfen ...
... ( Wettergott und Ninurta ? s . u . 6 ) . Von Z. 16 an wird erzählt , wie der Wettergott weint . Der Grund ist doch wohl seine Furcht vor dem kunkunuzzi , der Z. 13 genannt ist . In Z. 19 heisst es wohl : " Wer wird gegen ihn kämpfen ...
Page 353
... Wettergott angeredet : " Deine Schwester Ištar " . Z. 9 f . verlässt jemand eine Stadt und gelangt nach Urkiš , der Stadt des Ku- marpi . Sucht hier etwa der Wettergott den Kumarpi auf ? In Kol . III wird der Wettergott erst angeredet ...
... Wettergott angeredet : " Deine Schwester Ištar " . Z. 9 f . verlässt jemand eine Stadt und gelangt nach Urkiš , der Stadt des Ku- marpi . Sucht hier etwa der Wettergott den Kumarpi auf ? In Kol . III wird der Wettergott erst angeredet ...
Page 354
... Wettergott den Zügel und das GIS [ ... ] aus der Hand " . Dann heisst es , genau wie es in Text I , Kol I 27 f . von Anu gesagt wird : ( 21 ) " Zurück wandte er sich , der [ Wettergott , und zu ... ] ( 22 ) hub er an zu sprechen : ' Den ...
... Wettergott den Zügel und das GIS [ ... ] aus der Hand " . Dann heisst es , genau wie es in Text I , Kol I 27 f . von Anu gesagt wird : ( 21 ) " Zurück wandte er sich , der [ Wettergott , und zu ... ] ( 22 ) hub er an zu sprechen : ' Den ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
ACIO Ägypten akkadischen Albright Aliyn Bal Amda Şeyon Anat Aqht Aššur Atirat Atti di Filippo babylonischer babylonischer Keilschrift Baṣalota BASOR besonders churritischen Dabra Libānos divinity Djoha Dnil Enlil ensí ersten etiopica Father Figuren Form Ginsberg goddess gods Gott Grammatik hethitischen horned cap house Ibi-Sin Ideogramm Ištar Keilschrift Keis King Komitativ König Konsonanten Kumarpi Lagaš Lau OBTR liqa Melchisedech Metropolita monachismo mountain Namen Negus Niffer Onorio Orientalia NS palace Partikel Person Plural Quiché Ras Shamra Reisn Roma Šamaš Schn Schreibung Schrift Scioa seal secolo Speiser Sprache steht Stelle Šu-Sin Suffix sumerischen Šuppiluliuma Syria Syria 21 Takla Hāymānot Telloh Teššup testo Text Thureau-Dangin trad transitiven Übersetzung Ugarit Ugaritic ugaritische Schrift unserer Ur III Uruk Vater Verbum Verf Vescovo vielleicht Vokal Wettergott wohl Wort ZDMG Zeile