Images de page
PDF
ePub
[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

RECUEIL

DES

TRAITÉS ET CONVENTIONS

CONCLUS PAR

· LA RUSSIE AVEC LES PUISSANCES ÉTRANGÈRES,

PUBLIÉ

D'ORDRE DU MinisTÈRE DES AFFAIRES ETRANGÈRES

PAR

F. Martens.

Professour à l'Université InPÉRIALE de St. Petersbourg.

*

Tome II.

TRAITÉS AVEC L'AUTRICHE.

1772-1808.

ST. PÉTERSBOURG.
Chez A. Devrien t.

1875.

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

С.-ПЕТЕРБУРГъ.
Типографія Министерства Путей Сообщенія (А. БЕНКЕ), по Фонтанкѣ х 99.

1875.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

PRÉFACE.

ПРЕДИСЛОВІЕ.

Nous avons eu occasion de développer Въ первомъ томѣ настоящаго изданія dans le premier volume du présent ou- мы имѣли случай изложить основанія, vrage, les bases sur lesquelles il a été

на которыхъ оно предпринято. Мы объconçu. Nous avons exposé le plan de ce яснили планъ этого «Собранія тракта*Recueil des traités et conventions » et товъ и конвенцій» и

и указали на тѣ indiqué les principes, d'aprеs lesquels | начала, которыми мы намѣрены были nous avions l'intention de nous diriger. | руководствоваться.

Il ne nous reste en conséquence, en Вслѣдствіе эгого, при изданій настояpubliant ce second volume, qu'a présenter | щаго втораго тома, мы ограничимся quelques observations qui s'y rapportent только нѣсколькими замѣчаніями, спеplus particulièrement

ціально къ нему относящимися. Dans ce volume sont reproduits tous Въ предлагаемомъ томѣ напечатаны les actes, sans exception, conclus entre всѣ безъ исключенія акты, заключенные la Russie et l'Autriche dans l'intervalle между Россіею и Австріею- въ промеcompris entre les années 1762 et 1808. жутокъ времени отъ 1762 года по 1808 Si nous ne nous trоmроnѕ pas, plusieurs | годъ. Если мы не ошибаемся, то не всѣ de ces actes, et surtout les articles se- изъ этихъ актовъ и въ особенности не crets, ne sont pas jusqu'à présent exac- всѣ секретныя статьи были по сіе время tement connus et paraissent pour la pre- Bь точности извѣстны, а потому и обнаmiere fois. Pour rendre cette publication | poдуются здѣсь въ первый разъ. Въ виду complète, nous avons même cru indis

полноты настоящаго изданія намъ казаpensable de consigner le volumineux acte лось необходимымъ напечатать даже de démarcation de 1797. (N: 52). объем истый демаркаціонный акть 1797

года (No 52). En ce qui concerne les traductions des Относительно переводовъ напечатанtraités imprimés, il faut remarquer que, ныхъ договоровъ должно замѣтить, что dans le présent volume, presque tous les для этого тома почти всѣ акты пришлось actes ont dû être traduits en russe, car перевести на Русский языкъ, ибо въ il ne s'est trouvé dans les Archives du | Архивахъ Министерства Иностранныхъ Ministère des Affaires Etrangeres qu'un | Дѣлъ нашлось только нѣсколько готоpetit nombre de traductions déjà faites, выхъ переводовъ, а въ Полномъ Собра

[ocr errors]
« PrécédentContinuer »