Images de page
PDF
ePub

dia Company shall be allowed to give full force and effect to the stipulations of the said Treaty, in the same manner as the cruizers of Her Britannic Majesty.

Done at Johanna, the third day of June, in the year of Our Lord one thousand eight hundred and fifty (1850), and the twenty-first day of the month Rajab of the Hejira, one thousand two hundred and sixty-six.

(Signed) Josiah Napier.

Her Majesty's Consul for the Comoro Islands.
(Signature of the Sultan in Arabic.)

I the Sultan Selim, son of Sultan Alawi,
son of Sultan el Hosain.

(L. S.)

XXVIII.

Traité d'amitié, de navigation et de commerce, entre les États-Unis de l'Amérique Septentrionale et le Sultan de Borneo, signé à Bruni, le 23 juin 1850*).

His Highness Omar Ali Saifeddin, ebn Marhoum Sultan, Mahomed Jamalil Alam, and Pangiran Anak Mumin, to whom belong the government of the country of Bruni and all its provinces and dependencies, for themselves and their descendants on the one part, and the United States of America on the other, have agreed to cement the friendship which has long and happily existed between them by a Convention containing the following articles:

Art. I. Peace, friendship, and good understanding shall from henceforward and forever subsist between the United States of America and his Highness Omar Ali

*) Les ratifications ont été échangées à Bruni, le 11 juillet 1853. Dd

Nouv. Recueil gén. Tome XV.

Saifeddin, Sultan of Borneo, and their respective successors and citizens and subjects.

Art. 2. The citizens of the United States of America shall have full liberty to enter into, reside in, trade with, and pass with their merchandise through all parts of the dominions of his Highness the Sultan of Borneo, and they shall enjoy therein all the privileges and advantages, with respect to commerce or otherwise, which are now or which may hereafter be granted to the citizens or subjects of the most favored nation ; and the subjects of his Highness the Sultan of Borneo shall, in like manner, be at liberty to enter into, reside in, trade with, and pass through with their merchandise through all parts of the United States of America as freely as the citizens and subjects of the most favored nation; and they shall enjoy in the United States of America all the privileges and advantages, with respect to commerce or otherwise, which are now or which may hereafter be granted therein to the citizens or subjets of the most favored nation.

Art. 3. Citizens of the United States shall be permitted to purchase, rent, or occupy, or in any other legal way to acquire all kinds of property within the dominions of his Highness the Sultan of Borneo; and his Highness engages that such citizens of the United States of America shall, as far as lies in his power, within his dominions, enjoy full and complete protection and security for themselves, and for any property which they may so acquire in future, or which they may have ac quired already before the date of the present Convention.

Art. 4. No article whatever shall be prohibited from being imported into or exported from the territories of his Highness the Sultan of Borneo; but the trade between the United States of America and the dominions of his Highness the Sultan of Borneo, shall be perfectly free, and shall be subject only to the custom duties which may hereafter be in force in regard to such trade.

Art. 5. No duty exceeding one dollar per registered ton shall be levied on American vessels entering the ports of his Highness the Sultan of Borneo; and this fixed duty of one dollar per ton to be levied on all American vessels shall be in lieu of all other charges or duties

whatsoever. His Highness, moreover, engages that American trade and American goods shall be exempt from any internal duties, and also from any injurious regulations which may hereafter, from whatever causes, be adopted in the dominions of the Sultan of Borneo.

Art. 6. His Highness the Sultan of Borneo agrees that no duty whatever shall be levied on the exportation from His Highness dominions of any article the growth, produce, or manufacture of those dominions.

Art. 7. His Highness the Sultan of Borneo engages to permit the ships-of-war of the United States of America freely to enter the ports, rivers, and creeks situate within his dominions, and to allow such ships to provide themselves, at a fair and moderate price, with such supplies, stores, and provisions as they may from time to time stand in need of.

Art. 8. If any vessel under the American flag should be wrecked on the coast of the dominions of his Highness the Sultan of Borneo, his Highness engages to give all the assistance in his power to recover for and to deliver over to the owners thereof all the property that can be saved from such vessels. His Highness further engages to extend to the officers and crew, and to all other persons on board of such wrecked vessels, full protection, both as to their persons and as to their property.

Art. 9. His Highness the Sultan of Borneo agrees that in all cases where a citizen of the United States shall be accused of any crime committed in any part of his Highness dominions, the person so accused shall be exclusively tried and adjudged by the American Consul, or other officer duly appointed for that purpose; and in all cases where disputes or differences may arise between American citizens, or between American citizens and the subjects of his Highness, or between American citizens or subjects of any other foreign Power in the dominions. of the Sultan of Borneo, the American Consul, or other duly appointed officer, shall have power to hear and decide the same, without any interference, molestation, or hindrance on the part of any authority of Borneo, either before, during, or after the litigation.

This treaty shall be ratified, and the ratifications thereof shall be exchanged at Bruni at any time prior

Dd2

to the fourth day of July, in the year one thousand eight hundred and fifty-four.

Done at the city of Bruni on this twenty-third day of June, Anno Domini one thousand eight hundred and fifty, and on the thirteenth day of the month Saaban, of the year of the Hegira one thousand two hundred and sixty-six.

[blocks in formation]

XXIX.

Actes relatifs à la séparation de l'église hellénique du patriarchat de Constantinople.

Avant la révolution qui délivra la Grèce de la domination ottomane, le patriarche et le saint synode de Constantinople exerçaient le suprême pouvoir ecclésiastique sur les districts qui constituent actuellement le royaume de la Grèce. Pendant la guerre de l'indépendance, ce pouvoir cessa de fait; les Grecs ne reconnaissaient aucun acte d'une autorité qui agissait sous l'influence de leurs ennemis. Cependant, en février 1828, le patriarche et le synode de Constantinople s'adressèrent au gouvernement grec pour rétablir les anciennes relations entre la Grèce et le trône patriarchal,

La réponse que le gouvernement fit à cette demande est la base de l'indépendance ecclésiastique de la Grèce. pourquoi nous la reproduirons ici.

C'est

Cette indépendance trouva une expression plus formelle encore dans l'article 1o de la Déclaration du 4 août (23 juillet) 1833, concertée entre le roi et les hauts dignitaires ecclésiastiques convoqués à Nauplia, pour donner leur avis sur la constitution d'une église grecque indépendante. Cette décla ration se trouve dans le Nouveau Recueil de Mr. de Martens Tom. XII, p. 565.

Cependant l'indépendance de l'église bellénique, confirmée par la constitution grecque de 1843, resta privée pendant dix-sept ans, de la reconnaissance de l'ancienne église, représentée par le patriarche et le synode de Constantinople. Cette reconnaissance, jugée superfue par les théologiens qui revendiquaient en faveur du pouvoir temporel le droit de décréter l'indépendance de l'église, était reconnue nécessaire par la masse des fidèles pour constituer une église canonique. C'est pourquoi le gouvernement grec entama des négociations avec le patriarche de Constantinople et consentit en 1850 à un traité, qui ne concède à l'église hellénique l'in

« PrécédentContinuer »