Images de page
PDF
ePub

FIRST DIVISION.

(The Vocabulary to the following exercises will be found at the end of the book.)

1.

Du jardin, from the garden.

au jardin, in the garden, into the garden.

Où avez-vous été, mes enfants ? Nous avons été à l'école et à l'église. Le cocher est-il à l'écurie ? La servante est-elle à la cave? Ma mère a été au marché, et mon père à la poste. Nous irons ce soir au bal. Mes frères iront au concert ou au spectacle. Mes cousins sont à la campagne depuis six mois; ils y resteront encore huit à quinze jours. Où avez-vous mis les serviettes? Je crois que je les ai mises dans le tiroir. Cet homme va tous les jours au cabaret. Nous avons été aujourd'hui à la bourse. D'où venezvous à présent? Nous venons de la promenade. Ma tante vient de l'église, et mon oncle vient de l'hôtel de ville. Est-ce votre frère qui sort du jardin? Pardonnez-moi, c'est le fils de notre voisin.

2.

Where is thy brother? I think that he is in the garden or in the kitchen. Have you been to school to

Note.-Words placed in a parenthesis () denote the manner in which the sentences are to be expressed in French; those given in Italics are to be omitted in the translation.

AHN'S FRENCH METHOD, II.

1

day? My sister has been (is) in the country (since) three days; she is not well. Where are you going now? I am going to church with my brother, and from thence we will go to the exchange. Take (carry) this letter to the post before you go into the theatre. Where have you put my penknife? I have put it into the drawer. Whence do these boys come? I think that they come from the forest. When Charles comes from school, send him to the town-hall; the Mayor will give him a book for me.

Du chagrin, annoyance, grief. de l'esprit, wit, intelligence. de vrais amis, true friends.

3.

de la patience, patience.

des connaissances, knowledge, learning. des amis riches, rich friends.

Vous avez joué aujourd'hui; avez-vous eu du bonheur? Nous avons eu du malheur, nous avons tout perdu. Si nous avions de l'argent, nous aurions aussi des amis. Si vous aviez du chagrin, vous ne seriez pas si gai. Nous aurions eu du plaisir à la campagne, si vous aviez été avec nous. Si vous aviez de l'esprit, Vous ne seriez pas si arrogant. Il se peut que vous ayez des connaissances, mais vous n'êtes pas modestes. Si cet homme avait eu du bonheur, il ne serait pas si pauvre. Il est triste d'avoir des ennemis qui nous persécutent. Vous avez de l'argent et du bien, mais je voudrais que vous eussiez aussi de la modestie et des connaissances.

4.

Did you enjoy yourself (have you had pleasure) in the country? Have you any relations in N.? We have relations and friends there. My neighbour has money and credit, and nevertheless he is not satisfied. This young man is intelligent and learned (has intelligence and learning); he is very modest. I have been unfortunate; I have been unsuccessful in business. (I have had misfortune; I have made bad affairs.) Has your brother had

some annoyance? he looks so sad. My children have application and modesty; they are loved and esteemed by everybody. In the forests there are oaks, beeches, and firs. The mines furnish us with gold, silver, copper, lead, and iron. Has the gardener still flowers and fruit? If I had nice bread, fresh water, and a piece of cheese, I should be satisfied.

5.

avoir pitié, to have pity.
avoir raison, to be right.
avoir tort, to be wrong.
avoir besoin, to want.

J'ai de l'appétit.

Avoir faim, to be hungry. avoir soif, to be thirsty. avoir sommeil, to be sleepy. avoir envie, to feel inclined, to have a mind. J'ai faim. J'ai grand'faim. Donnez-moi à manger, s'il vous plaît. Que désirezvous? Voulez-vous du jambon ou du fromage? Je vous demanderai un peu de soupe et de rôti. N'avezvous pas soif? J'ai bien soif. Voici du vin et de la bière, prenez ce que vous voulez. Je vous remercie infiniment. Me voilà rassasié. Je vais maintenant me coucher. J'ai sommeil. Comment! vous voulez vous coucher à l'heure qu'il est ? Je n'ai pas dormi la nuit passée, j'ai besoin de repos. Que dites-vous ? Vous avez dormi profondément. Je vous demande bien pardon, je n'ai pas fermé l'œil de toute la nuit. J'ai eu bien froid; il n'y avait pas de feu dans ma chambre. Vous vous trompez, il y avait un bon feu. Moi, j'ai eu si chaud que j'ai dû me lever et ouvrir la fenêtre. Il se peut que j'aie tort. Allons donc faire un tour de promenade. Je le veux bien.

avoir honte, to be ashamed.
avoir coutume, to be in the habit.

6.

avoir peur, to be afraid.
avoir patience, to have patience.

Comment, vous êtes encore au lit? N'avez-vous pas honte de dormir la grasse matinée? J'aurais

honte de me lever si tard. Je ne puis pas me lever aujourd'hui, j'ai mal à la tête et à la poitrine. Vous êtes un petit paresseux. Quand il faut aller à l'école, vous avez toujours mal quelque part. Vous avez

coutume de vous coucher de bonne heure et de vous lever tard. C'est une mauvaise habitude. Je vous prie d'avoir un peu de patience; je me lèverai tout de suite. Je n'ai pas envie d'attendre plus longtemps. J'ai peur d'arriver trop tard à l'église. Vous avez le cœur bien dur; vous n'avez pas pitié d'un pauvre malade. Vous n'êtes pas malade, vous n'avez pas envie d'aller à l'école, vous n'aimez pas à étudier. Vous avez raison, mon ami; je tâcherai de me corriger de ce défaut et de suivre vos conseils.

7.

Henry, dost thou feel inclined to take a walk with me? I do not feel inclined to go out now. I am sleepy. Art thou not ashamed to be so idle? Come, we will go into the garden of my uncle. What o'clock is it? It is only six o'clock; the sun is still shining. Thou art right, it is yet early, I will go with thee. I am in the habit of taking a walk every evening, before I go to bed. That is a good habit. But I feel very warm, we walk too fast. I am very thirsty; I should like to drink a little. When one is warm, one must not drink. I want to rest a little; I am so tired, that I cannot go on any further. must have patience for a moment. of coming home too late.

8.

Thou

Come on, I am afraid

Si, aussi, as, quite as; tant, autant, as much.

Je suis aussi grand que toi, I am as tall as thou.

Tu n'es pas si or pas aussi grand que moi, thou art not as tall as I. Je travaille autant que vous, I work quite as much as you.

Vous ne travaillez pas tant or pas autant que moi, you do not work as much as I.

Votre frère est-il aussi grand que moi? Il n'est pas si grand que vous. A-t-il autant de livres que moi? Il n'a pas tant de livres que vous. La maison de votre oncle est aussi spacieuse que la nôtre. Ce jardin est très-grand, mais il n'est pas si beau que le vôtre. Ce jeune homme a d'aussi bons livres que vous. Je l'aime autant que vous l'aimez. Vous ne m'aimez pas autant que je vous aime. La porcelaine est aussi blanche que le marbre. Le lion n'est pas si cruel que le tigre. L'Afrique n'est pas si peuplée que l'Europe. Henriette et Louise ne sont pas si paresseuses que Charlotte et Amélie. Votre cousin était si occupé qu'il ne me vit point. Il n'est pas si heureux qu'il paraît. Votre sœur est si étourdie qu'elle a déjà oublié le châtiment. Mon fils ne travaille pas autant que vous. Vous n'avez pas travaillé aussi longtemps que moi. Le mauvais exemple nuit autant à la santé de l'âme que l'air contagieux à la santé du corps. L'âne est aussi patient et aussi tranquille, que le cheval est fier et ardent.

9.

Plus, more.
plus de, more than.

moins, less, not so.
moins de, less than.

Vous êtes plus grand que mon frère, mais vous êtes moins sage que lui. Votre médecin est plus heureux, mais moins habile que le nôtre. Ce monsieur est très-riche, il a plus de trente maisons. Votre fils est très-appliqué, il a fait aujourd'hui plus de six thèmes. Notre jardinier a beaucoup d'enfants; je crois qu'il en a plus de douze. Tu as beaucoup d'occupations; mon frère en a plus que toi, mais mon cousin en a le plus. Vous avez peu d'amusement? j'en ai encore moins que vous; et notre sœur en a le moins. Cet ouvrier ne demande pas moins

« PrécédentContinuer »