Des femmes écrivent l'Afrique: L'Afrique de l'EstKARTHALA Editions, 2010 - 657 pages "Des femmes écrivent l'Afrique" est un projet de reconstruction culturelle qui se propose de donner à entendre de par le monde des voix de femmes africaines, pour la plupart méconnues. Ce projet de longue haleine a abouti à la publication en anglais, par la Feminist Press, à New York, de quatre anthologies régionales. Le présent ouvrage, consacré à L'Afrique de l'Est, constitue le troisième volume de la série que les Editions Karthala, à Paris, publient à leur tour en traduction française. Cette anthologie comprend plus d'une centaine de textes, parfois fort anciens (le premier datant de 1711), précédés chacun d'une note introductive. Les cinq pays représentés - le Kenya, le Malawi, l'Ouganda, la Tanzanie et la Zambie - accédèrent à leur indépendance dans les années 1960. Comme en témoignent les propos d'activistes et de parlementaires, les femmes participèrent aux mouvements de résistance et au processus de développement de leurs pays. Parmi les morceaux choisis de ce volume, certains présentent un intérêt historique certain, tels que deux textes rares d'anciennes femmes esclaves ; une lettre rédigée en 1711 par une femme qui dirigea un vaste domaine musulman ; un poème épique musulman datant de la moitié du XIXe siècle, nouvellement traduit en anglais ; un hymne chrétien datant de 1890 ; les mémoires d'une Maréchale de guerre Mau Mau. Le volume se termine par le discours de réception du Prix Nobel de la Paix de Wangari Maathai, la première environnementaliste et la première femme africaine à avoir obtenu cette récompense. Si le kiswahili demeure, à côté de l'anglais, la langue dominante de la sous-région, trente et une autres langues est-africaines sont représentées dans l'ouvrage. La maternité, l'éducation, la religion, la participation au monde du travail, les droits des veuves, la prostitution, la polygamie, la circoncision, la rébellion et le SIDA constituent les thèmes essentiels traités dans les extraits de romans, les poèmes, les lettres, les articles de journaux, les récits oraux, les discours et les documents historiques retenus, couvrant une période de trois siècles. |
Table des matières
Emily Mkandawire Fautil éduquer les femmes ? | 189 |
Chauwa Banda Lutte pour ma chefferie | 197 |
Erusa Kibanda La violence domestique | 204 |
Kenya 19391963 anglais | 212 |
anglais | 224 |
anglais luluhya | 233 |
Nyense Namwandu Lutte pour le droit à la propriété des veuves | 238 |
Zambie dans les années 1950 chimambwe | 274 |
Grace Akello De grâce pas de vengeance | 367 |
anglais | 380 |
Tanzanie dans les années 1980 kiswahili | 388 |
kiswahili | 401 |
Queen Namunyala Le langage des guérisseurs | 408 |
anglais | 424 |
anglais | 435 |
Elieshi Lema Rendezvous avec le danger | 450 |
anglais | 289 |
S Nyakire Lettre sur la réclusion | 303 |
anglais | 316 |
Tanzanie 1965 1967 kiswahili | 330 |
anglais | 344 |
Rose Mbowa Trois poèmes | 358 |
Grace Awach Louanges à Phoebe notre députée | 459 |
anglais | 471 |
Zehra Peera Souvenirs dun mariage à Zanzibar | 477 |
Communautaire Une seule couverture | 487 |
kiswahili | 656 |
Expressions et termes fréquents
Africa Afrique années Apoto arrivé avaient avant avons barmaid Barotseland bébé Beijing binti Britanniques c'était chant circoncision féminine coloniale communauté Copyright culture culturelle d'après la traduction d'autres Dar es-Salaam demandé développement Dieu dirigeants District écoles éduqués Elizabeth Elspeth Huxley enfants enseignants épouser es-Salaam esclaves est-africaine famille féministe femmes africaines fille garçons Gayaza gens gikuyu gouvernement groupe Hardei High School hutu j'ai j'avais j'étais Jack jeune marié Jimbo jour Kampala Kawimbe Kenya kenyan Kimathi kiswahili Kitui l'Afrique de l'Est l'école l'éducation l'église l'indépendance l'Ouganda langues africaines maison Makerere Malawi Mama mari mariage Mau Mau Mekatilili ment Mère Kevin Milton Obote missionnaires Mombasa monde Mzimba n'avait Nairobi Nakayima National nombreux Obote Ouganda ougandaise parents parler passé pays père poème politique première Président problèmes région rentrer reste Rwanda seule sociale sœur sommes swahili Tanzanie Tanzaniens temps-là textes tion traditionnel traduction en anglais travail Tutsi University vache village Wangari Maathai Zambie Zanzibar