New grammar of French grammars. [With] key |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 44
Page
... placed , is not to be expressed in French . The line placed under an English word indicates that it is the same in French . ( ) When several English words are included within a parenthesis , they must be translated by the words placed ...
... placed , is not to be expressed in French . The line placed under an English word indicates that it is the same in French . ( ) When several English words are included within a parenthesis , they must be translated by the words placed ...
Page 2
... placed upon vowels , either to point out their true pronunciation , or to distinguish the meaning of one word from that of another which is spelt alike , but has a different meaning . There are three accents in the French language ...
... placed upon vowels , either to point out their true pronunciation , or to distinguish the meaning of one word from that of another which is spelt alike , but has a different meaning . There are three accents in the French language ...
Page 3
... placed over the line between two letters , to denote the elision or suppression of a vowel at the end of one word before another beginning with a vowel , or h mute , as in l'âme , the soul ; l'homme , the man ; instead of la âme , le ...
... placed over the line between two letters , to denote the elision or suppression of a vowel at the end of one word before another beginning with a vowel , or h mute , as in l'âme , the soul ; l'homme , the man ; instead of la âme , le ...
Page 4
... placed under the letter c , when it is to be pronounced like s , before the vowels a , o , u , as in Français , French ; garçon , boy ; reçu , received . All other marks and characters used in writing French are the same as in English ...
... placed under the letter c , when it is to be pronounced like s , before the vowels a , o , u , as in Français , French ; garçon , boy ; reçu , received . All other marks and characters used in writing French are the same as in English ...
Page 32
... placed before the verb , except- 1. When the pronouns take a preposition before them in French ; as , il parle de nous , he speaks of us . 2. In interrogative sentences ; as , parlez - vous ? do you speak ? 3. When the verb is in the ...
... placed before the verb , except- 1. When the pronouns take a preposition before them in French ; as , il parle de nous , he speaks of us . 2. In interrogative sentences ; as , parlez - vous ? do you speak ? 3. When the verb is in the ...
Autres éditions - Tout afficher
New Grammar of French Grammars. [With] Key Alain Auguste Victor De Fivas Aucun aperçu disponible - 2016 |
Expressions et termes fréquents
adjective adverb allé aller aurons auxiliary avait avant avez avoir bien C'est Cæsar compound tenses COND Conjugate conjunction DEFECTIVE VERBS deux direct regimen English été êtes eût EXAMPLES EXERCISE expressed in French fait faut feminine femme fini finished followed France French language frère FUTURE ABSOLUTE gender and number gens Gil Blas Grammarians grand heureux homme IMPER IMPERFECT indefinite infinitive interrogative J'ai J'aurais J'avais l'autre l'un letter livre loué m'en maison manner Masc masculine mère mieux mute noun parlé parler Participle past PARTICIPLE PRESENT past participle perdu père PERSONAL PRONOUNS placed PLUPERFECT plural possessive adjectives preceded prendre preposition Pres Pret PRETERITE DEFINITE promené Pronominal Verbs qu'il que vous reçu relative pronoun RULE s'en Simple Tenses sœur speak SUBJ Subjunctive subjunctive mood substantive t'en things thou tout unipersonal vendu Voici vowel words
Fréquemment cités
Page 25 - Onze. 12. Douze. 13. Treize. 14. Quatorze. 15. Quinze. 16. Seize. 17. Dix-sept. 18. Dix-huit. 19. Dix-neuf. 20. Vingt. 21. Vingt et un. 22. Vingt-deux.
Page 7 - An Article is a word prefixed to substantives, to point them out, and to show how far their signification extends : as, a garden, an eagle, the woman.
Page 150 - Prés, je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Imparf. je faisais, tu faisais, il faisait, etc. Prés, du Subj. que je fasse, que tu fasses, qu'il fasse ; que nous fassions, que vous fassiez, qu'ils fassent. Passé déf.
Page 20 - In English the adjective is not varied on account of gender, number, or case. Thus we say, "A careless boy ; careless girls."* The only variation which it admits, is that of the degrees of comparison. There are three degrees of comparison; the positive, the comparative, and the superlative. The positive state expresses the quality of an object, without any increase or diminution; as good, wise, great.
Page 27 - Soixante-neuf. 70 Soixante-dix. 71 Soixante et onze.* 72 Soixante-douze. 73 Soixante-treize. 74 Soixante-quatorze. 75 Soixante-quinze. 76 Soixante-seize. 77 Soixante-dix-sept. 78 Soixante-dix-huit. 79 Soixante-dix-neuf. 80 Quatre-vingts. 81 Quatre-vingt-un. 82 Quatre-vingt-deux. 83 Quatre-vingt-trois. 84 Quatre-vingt-quatre. 85 Quatre-vingt-cinq. 86 Quatre-vingt-six. 87 Quatre-vingt-sept. 88 Quatre-vingt-huit. 89 Quatre-vingt-neuf. 90 Quatre-vingt-dix. 91 Quatre-vingt-onze. 92 Quatre-vingt-douze....
Page 144 - Je crains, tu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, ils craignent. • Imparf.: Je craignais, nous craignions.
Page 136 - Vouloir, part. prés. ,: voulant, part, passé: voulu, j'ai voulu je veux tu veux il veut nous voulons •vous voulez ils veulent...
Page 147 - ... je dis tu dis il dit nous disons vous dites ils disent je disais tu disais il disait nous disions vous disiez ils disaient je dis tu dis il dit nous dîmes vous dîtes ils dirent...
Page 141 - Je confis, tu confis, il confit ; nous confisons, vous confisez, ils confisent.
Page 127 - Je m'assieds, tu t'assieds, il s'assied, nous nous asseyons, vous vous asseyez, ils s'asseyent.