Street French 1: The Best of French SlangWiley, 17 avr. 1996 - 272 pages Oh, la vache! Le voleur s'est fait epingler par le flic! (translation:) Wow! That thief got nabbed by the cop! (literal:) Oh, the cow! That thief got stapled by the cop! Sacre bleu! Even after years of trying to learn French, you still have trouble conversing with a native speaker. Why? Because everyday French is filled with slang and colloquialisms. Street French 1 is the first in a series of slang/idiom books that teach you how to speak and understand the real language used daily on the street, in homes, offices, stores, and among family and friends. Entertaining dialogues, word games and drills, crossword puzzles, word searches, and "inside" tips will have you sounding like a native in no time at all. |
À l'intérieur du livre
21 pages contenant téloche dans ce livre
Où puis-je trouver l'intégralité de ce livre ?
Résultats 1-3 sur 21
Expressions et termes fréquents
abbreviation amygdales appropriate balles baraque beau-dab beauf blabbermouth bosse boudin bouffe boui-boui bousillé boustifaille brouille-ménage c'te caille carapaté Carole clodo clope CLOSER LOOK colloquial French common commonly contraction coq au vin cradingue crame crocs CROSSWORD d'la d'suite Daniel Dialogue in slang DICTATION drink dropped English engueulée example extremely popular first fiston followed following frangine fric give going gueule gueuleton hear heard hitched hour house interrogative terms J'ai J'crois J'dois J'en ai marre J'peux J'suis J'te J'vais L'est Leçon m.pl make Marc mean meaning money mouth my old man Nélie nickel NOTE Nothing doing noun one's order pébroc personal pronoun peux picoler poivrot Practice the Vocabulary pronounced read reductions Richard scared to death simply slang synonym soir someone speed spoken subject T'as t'es teacher's pet téloche think time the paragraph tombe des cordes tonight translation two seconds used using V'là verb word(s words work