Images de page
PDF
ePub

une tradition est relative au vin, et l'autre à une boisson (faite de fruits). On nous apprend une fois que celui qui crache après (l'avoir bu), est frappé (par quelque maladie), et une autre Baraïtha porte que celui qui ne crache pas après (l'avoir bu), est frappé (par une maladie). Mais cela ne constitue pas une difficulté; car une tradition est relative au vin, et l'autre à une boisson faite de fruits. Sur quoi Rav Ache disait: maintenant que tu as dit, que celui qui ne crache pas (après l'avoir bu) est frappé (d'une maladie), il faut jeter (cracher) ses eaux même en face du roi 47).

R. Ismaël, fils d'Elicha, (qui était monté au ciel par la force d'un des noms de Dieu) disait: trois choses m'ont été contées par Suriel prince des fâces (divines; ange qui reste en présence de Dieu): ne prends pas ta chemise le matin, des mains du valet pour te la mettre; ne fais pas laver tes mains par celui qui n'a pas lavé les siennes, et ne rends le calice de l'aspargos qu'à celui qui te l'a donné, à cause que la Tacsaphith (la horde) et d'autres disent l'Istalganith (la bande) des anges de la destruction suivent de leurs yeux, l'homme en disant: aussitôt qu'il tombera entre les mains d'une de ces choses il y sera attrapé.

R. Jéhochua, fils de Lévi, disait: trois choses m'ont été exposées par l'ange de la mort: ne prends pas ta chemise, etc. ne fais pas laver tes mains, etc. et ne te place pas devant des femmes à l'heure qu'elles reviennent (d'accompagner) un mort; car alors je danse et marche devant elles, mon glaive en main, et j'ai la permission d'exterminer. Mais si quelqu'un les rencontre, quel en est alors le préservatif? Celui de sauter loin de sa place 4 coudées, et s'il y a un fleuve, celui de le passer, et s'il y a un autre chemin, celui de le prendre, et s'il y a une muraille, celui de se placer derrière elle, ou s'il n'y a rien de tout cela, celui de tourner son visage et de dire (Zachar. III, 2.): Et l'Eternel dit à Satan: que l'Eternel te tance rudement, ô Satan, etc. jusqu'à ce qu'elles les aient dépassés.

R. Zira disait avoir entendu dire à R. Avhu, et selon

47) Raschi: il vaut mieux cracher en présence du roi que de s'exposer à un danger.

d'autres c'est dans une Mischna qu'il a été enseigné, que dix choses ont été dites à l'égard du calice de la bénédiction (du repas, savoir): on est chargé (obligé) de le rincer et de le nettoyer; il doit être frais (ou contenir du vin pur), plein, couronné et couvert; on doit le prendre avec ses deux mains, et le mettre dans la droite, et le lever de terre (lorsqu'on est couché), et de table (lorsqu'on est assis) à la hauteur d'une palme, et y fixer ses yeux. Il y en a qui disent qu'il faut aussi l'envoyer en cadeau aux gens de sa maison (à sa femme) 48). R. Johanan disait: quant à nous, nous n'observons que quatre de ces choses: rincer, nettoyer, frais (ou pur), plein (~5%). On nous a appris que rincer (regarde) l'intérieur (du calice), et nettoyer l'extérieur. R. Johanan dit: quiconque fait la bénédiction sur un calice plein, on lui donne un héritage sans limites; car il est dit (Deut. XXXIII, 23.): et rempli (7) ́de la bénédiction de l'Eternel possédera (...) la mer et le midi. R. Jose, fils de Hanina, disait: il sera digne d'hériter des deux mondes (savoir) de ce monde et du monde à venir (créés par l' et l' de n). Couronné selon l'n R. Jéhuda veut dire couronné (ou entouré) des disciples, et selon Rav Hasda couronné de vases. R. Hunan disait: le vin en doit être pur (). Rav Chechath disait: mais cela seulement jusqu'à la no 49). Le mot couvert (signifie) selon Rav Papa que (celui qui fait la bénédiction) doit s'envelopper dans (son Talleth) et s'asseoir. Rav Ase étendait le suaire sur la tête, et le prenait de ses deux mains. Rav Hanina, fils de Papa, disait: (on déduit cela) du verset (Psau. CXXXIV, 2.): Elevez vos mains dans le sanctuaire, et bénissez l'Eternel. (Quant aux paroles) et on le met dans la droite, disait R. Hija, fils d'Abba, avoir entendu dire à R. Johanan: les anciens ont demandé: la gauche doit-elle venir à l'appui de la droite? Sur quoi disait Rav Ache: puisque les anciens ont fait cette question,

ברכת הארץ

48) homines domus; femme en tant qu'elle était à la tête du ménage de la maison. Voy. ci-dessus.

[ocr errors]

49) Raschi: car lorsqu'on arrive à cette bénédiction on y ajoute de l'eau.

[ocr errors][ocr errors]

et qu'elle ne leur a pas été décidée nous nous attacherons au parti le plus rigoureux 50). (Quant aux paroles) et il te lève de terre à la hauteur d'un palme R. Aha, fils de R. Hanina, disait que cela se fonde sur le verset (Psau. CXVI, 13.): j'éleverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Eternel. Et il y fixe ses yeux; afin que ses pensées ne s'en détournent pas. Et l'envoie aux gens de sa maison (à sa femme) en cadeau; afin qu'elle soit bénite. Ulla étant arrivé dans la maison de R. Nahman, y rompit le pain, y fit la bénédiction de la nourriture, et donna le calice de la bénédiction à Kav Nahman qui lui dit: Mar doit envoyer le calice de la bénédiction à Jaltha (ma femme). Il lui répondit: c'est ainsi qu'a dit R. Johanan: le fruit du ventre de la femme n'est béni que par le fruit du ventre de l'homme; car il est dit (Deut. VII, 13.): et il bénira le fruit de ton ventre. Il n'est pas dit (le fruit de ton ventre au féminin), mais

(le fruit de ton ventre au masculin). Une Baraïtha aussi dit dans le même sens: R. Nathan disait: d'où savonsnous que le fruit du ventre de la femme n'est béni que par le fruit du ventre de l'homme? De ce qu'il est dit, etc. En attendant Jaltha ayant entendu (ce discours) se leva en colère, monta dans la cave et cassa 400 cruches de vin. Alors Rav Nahman dit à Ulla: que Mar lui envoie un autre calice. Mais (Ulla) envoya dire (à Jaltha) que toutes (ces cruches) tenaient bien lieu du calice de la bénédiction. Sur quoi elle lui manda en réponse: c'est des vagabonds que viennent les propos (inutiles, et des déguenillés, les pous) 51).

Rav Ase disait: on ne cause pas sur le calice de la bénédiction. Rav Asi disait encore: on ne fait pas de bénédiction sur le calice des calamités. Qu'est-ce que le calice des calamités? Rav Nahman, fils d'Isaac, disait: c'est le se

50) Raschi: qui est que la gauche n'appuie pas la droite dans une bénédiction.

51) Eloge et portrait des rabbins de ces temps faits par une femme.

cond calice 52). Une Baraïtha aussi dit dans le même sens : celui qui boit deux calices (dans un nombre pair), ne doit pas faire la bénédiction; car il est dit (Amos IV, 12.): prépare-toi 53) à la rencontre de ton Dieu ô Israël. Mais ceci ne répare rien. R. Avhu disait, et selon d'autres c'est dans la Mischna qu'il est enseigné: celui qui mange en marchant fait la bénédiction debout, et lorsqu'il mange debout, il fait la bénédiction en se tenant assis, et celui qui mange étant couché à table, s'assied et fait la bénédiction. Mais l' Halaca est dans tous ces cas qu'il faut s'asseoir pour faire la bénédiction.

Que notre retour soit sur toi, à Section.

שלשה שאכלו.

52) Raschi: vu que c'est le calice pair et celui qui est à table et boit une couple de calices est blessé par les mauvais esprits,

53) Raschi: On se prépare à la rencontre de Dieu lorsqu'on en espère le bien et non lorsqu'on en craint le mal.

BERACOTH.

Huitième Section.

אלו דברים.

Mischna
na Ire VIIIe.

Voici les choses controversées entre la maison de Cham-
maï et celle d'Hillel, au sujet du repas. La maison de
Chammaï dit qu'il faut faire la bénédiction sur le jour (de
samedi ou de fète), et après sur le vin;
d'Hillel dit qu'il faut la faire sur le vin,
jour.

mais la maison
et après sur le

La maison de Chammaï dit: on lave les mains, et puis on verse dans le calice; mais la maison d'Hillel dit qu'on verse dans le calice, puis qu'on lave les mains.

La maison de Chammaï dit: on se nettoie les mains à la nappe ( lat. ou à la serviette), et on la place sur la table; mais la maison d'Hillel dit: sur le coussin (no f. et it.).

La maison de Chammaï dit: on balaie la maison1) (après le repas), et puis on lave les mains 2); mais la maison d'Hillel dit qu'on lave les mains et puis qu'on balaie la maison.

La maison de Chammaï dit: la lampe, la nourriture, les parfums 3) et l'Havdala (ou la séparation); mais la maison d'Hillel dit: la lampe, les parfums, la nourriture et l'Havdala. La maison de Chammaï dit: (dans la béné

.on read honneur & la maison מכבך ין את הבית Mot pour mot (1

2) La décision est ici selon la maison de Chammaï.

3) On indique ici l'ordre dans lequel on doit réciter les bénédictions à la sortie du Sabbath.

« PrécédentContinuer »