Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

De la bénédiction qu'il faut faire pour ce qui est nouvellement bâti ou nouvellement acheté.

[blocks in formation]

De la pierre où Moïse fut assis, de la femme de Lot et de la muraille de Jériho.

Des bénédictions que doit dire celui qui entre une place for-
tifiée.
Dernière décision de la partie controversée de cette Mischna.

Mischna Ve.

Qu'il faut faire une bénédiction pour le mal comme pour le bien, et se conduire avec respect dans les lieux consacrés au culte de l'Eternel.

Ghéma ra.

Des prodiges faits à plusieurs ou à un seul individu.

Du passage de la mer rouge,

Du passage du torrent Arnon.

Des pierres de grêle qui sont restées suspendues à cause de Moïse,
De la pierre d'Og, roi de Bachan,

67:

ib.

ib.

268.

269.

ib.

270. ib.

271.

De ceux qui sont obligés de rendre grâce à Dieu.

272.

De ceux qui ont besoin d'être sur leurs gardes contre les mauvais esprits.

273.

Des choses qui abrégent les jours de l'homme.

275.

Des choses que Dieu proclame lui-même.

276.

Traité sur les rêves favorables ou sinistres et sur la manière de les interpréter.

277.

Formule de bénédiction pour l'idolâtrie extirpée,

301.

Bénédictions que doit dire celui qui voit Babel l'impie.

302.

Celui qui voit les troupes, les savans ou les rois d'Israël.

302 sq.

Conduite qu'il faut tenir contre les dénonciateurs.

306.

Celui qui revoit son camarade.

Bénédictions que doit dire celui qui voit les maisons ou les tom

beaux d'Israël.

Celui qui voit un homme qui a quelque défaut corporel.

309.

311.

ib.

Celui qui voit un éléphant, un singe ou un hibou.

Celui qui voit le soleil, la lune, les étoiles et les planètes.

Celui qui voit la pluie.

312.

318.

Celui qui voit la mer.

Celui qui bâtit une nouvelle maison, ou des ustensiles tout neufs. 321. Formules de bénédictions que doit dire celui qui entre dans un

319.

ib.

lieu fortifié, dans un bain, etc.

324.

Que l'homme doit avoir l'habitude de dire dans le bonheur aussi

bien que dans le malheur: tout ce que fait la divine miséricorde, elle le fait pour le bien.

329.

De la création et du sort du premier homme.

330.

De la manière dont l'homme doit se conduire avec une femme.

332.

Du bon et du mauvais penchant.

334.

De la manière dont il faut aimer l'Eternel.

335.

De la manière dont on doit évacuer en Palestine et à Babylone.
Pourquoi ne se torche-t-on pas avec la droite ?

337.

339.

De la manière dont il faut se comporter dans la maison de la chaise et d'autres règles de décence.

ib.

pages.

Qu'on ne peut pas traverser un lieu saint pour accourcir son
chemin.

345.

Qu'on ne peut pas cracher ou entrer avec le bâton et les sou-
liers dans un lieu saint.

346.

Qu'il faut saluer son compagnon,
Différentes sentences des rabbins.

347.

348.

Qu'il ne faut pas intercaler les années et fixer les mois hors de
la Palestine.

350.

Eloge de l'étude de la loi faite en société, et de l'hospitalité.
Eloge de la patience.

352.

356.

De la manière de prendre congé.

357.

Judaïsme

considéré comme doctrine pernicieuse.

Blasphemes contre la divine Providence, contre J. Ch. et contre les
Prophètes: pag. 16. 26. 98. 116 bis. 118 bis. 119 bis. 121 ter. 124.
134. 314, 315. 331. 332. 352.

Epicureïsme, Sadduceïsme, Pharisaïsme, Fatalisme, morale relâchée du
Talmud, fraude, ruse, restriction mentale, etc.: pag. 5. 7. 11. 82. 90.
94. 108. 110. 112, 121. 129. 162. 176. 188. 201. 228. 243. 263. 282 bis.
292. 306. 307. 337. 349 bis. 357.

Effronterie et malpropreté entretenues par esprit de religion: pqg. 28.
29. 38. 43. 45. 49. 53. 54. 55 bis. 56. 59. 60. 61. 62. 63. 64 bis.
65 bis. 68. 115. 151. 152. 154. 199. 200. 225. 242. 244. 274. 275 bis.
278. 295. 296. 299 bis. 300. 323. 337. 338 ter. 339 bis, 340. 341.
342 bis. 343.

Orgueil, haine et vengeance érigés en maxime de religion: pag. 26. 65.
84. 85. 118. 123. 129. 133. 142. 143. 160. 182. 198. 200. 209. 210.
222 bis. 224. 225. 249 bis. 256. 257. 258 bis. 261 bis. 282 ter. 283.
285. 286. 301. 302. 303. 305 bis. 307. 308 ter. 309 bis. 311. 333.
335. 340. 343.

Agades ou fables obligatoires, contes exagérés et ridicules, esprits ma-

lins, préjugés, superstition etc.: pag. 22. 90. 115. 122. 140.
142. 198. 215. 220. 244 bis. 247. 261. 269. 270. 271. .273. 280.
ter. 281 bis. 282. 290. 296, 325, 330, 331. 339 bis. 344.
Mention de J. Ch. et des Chrétiens, omission ou altération de plusieurs
passages qui, le plus ordinairement leur sont défavorables: pag. 83.
92 93. 94 sq. 268. 288. 294. 295. 305. 310.

Traditions visiblement altérées et égalées en autorité à la loi écrite,
étude exclusive de la loi orale: pag. 33. 35. 37. 57. 63. 81 bis. 84.
89 bis. 103. 104. 125. 150. 151. 155. 192, 199. 204. 206. 215. 216.

230. 234. 237. 243. 248. 250. 252. 265. 281. 286, 289. 292, 294
bis. 304. 315. 324. 335, 336 bis. 348. 350 bis. 352 ter. 353 ter.
354 bis. 356. 357 bis.

Autorité illimitée et caractère ambitieux et corrompu des rabbins: pag.
6. 11. 12. 17. 19. 44. 79 bis. 82 bis. 83. 84. 87. 88. 96. 114. 115.
177. 191. 199 ter. 202. 213. 218. 219. 220. 222 bis.
232. 282. 283. 284. 286 bis. 287. 298. 303. 306. 311

141 bis. 174 bis.
223. 225, 226.
bis. 314. 346. 350 351. 352, 355, 356 bis,
Sophismes ridicules, subtilités et jeux de mots qui dérivent d'une igno-
rance totale de la langue hébraïque: pag. 15. 19. 22, 55. 58. 64 bis.
74. 79. 104. 106. 116. 121. 145. 170. 220. 270, 271. 272. 274. 276.
287. 289. 291. 292 ter. 294, 323, 325. 349 bis. 353. 357 bis.

Projet de corrompre avec l'argent, obstination, flatterie, fausses appa-
rences etc., passées en maximes de politique: pag. 126. 307 bis. 336.
Passages relatifs aux femmes juives: pag. 2. 24. 199. 202. 210. 211.
224. 229. 232, 245. 332. 333 bis.

Les Talmudistes n'admettent pas le principe de contradiction, seulement
ils ordonnent de se conformer à la pratique du plus grand nombre:
pag. 52. 79. 138. 176 bis. 204. 215. 216. 263. 282 bis. 306. 307 bis.
310. 326.

Ils attendent toujours le Messie et le retour en Palestine, pour y pra-
tiquer les préceptes de la loi mosaïque, attachés au sol: pag. 14, 37.
85, 95. 108. 141. 204. 232. 310. 350.

Prosélytisme: pag. 220. 302.

Excommunication: pag. 12. 351.
Permission de tuer un dénonciateur ou un persécuteur: pag. 308. 345.
Passages favorables à la réforme des Juifs, et témoignages qui déposent
qu'avant la clôture du Talmud les Juifs ont cultivé l'agriculture et
d'autres professions utiles: pag. 6. 56. 130. 141. 149. 150 bis. 182.
215. 283. 294. 320. 335. 342. 345. 347, 355 bis.

Lettres sacrées et profanes.

Règles herméneutiques suivies par les Talmudistes dans l'interprétation
de la Bible, et maximes générales du droit judaïque: pag. 15. 20.
21. 23. 24. 25. 26. 31. 32. 34. 36 ter. 38. 40. 50. 51, 64. 68, 77.
132. 133 bis. 138. 144. 147. 153. 156. 157. 158. 164. 181. 182. 187.
201. 204. 205. 208. 210. 213. 216, 218. 225. 232. 239. 246. 249.
250. 252. 254. 258. 265. 301. 305. 311. 317. 320. 322bis. 323. 325.
326. 329. 330. 333. 346 sq. 348. 349 bis. 351 bis. 352. 354.
Passages qui prouvent que le Talmud n'est qu'une compilation de tra-
ditions contradictoires, faite à plusieurs reprises dans les écoles
et dans les ateliers des Juifs, par des hommes vulgaires, dans un
dialecte corrompu,
sans ordre, sans principes arrêtés, et dans le
but de flatter les passions et la tendance d'esprit de la nation israé-
lite: pag. 18. 21 bis. 35 bis. 82. 84. 85. 87 bis. 97. 100. 105, 132,

133. 160, 171. 172 bis. 183. 185. 186. 204. 222, 241, 242. 243. 246.
257. 286. 317. 350. 351.

Koran influencé par le Talmud: pag. 312.

Passages qui servent à éclaircir plusieurs endroits difficiles de l'ancien
et du nouveau Testament: pag. 6. 7. 8. 29. 57. 84. 99. 101. 113. 116.
126. 142. 143. 173. 180. 187. 208. 219. 224. 229. 269. 327, 333, 335.
339. 342. 349. 355.

Phrases, maximes et paraboles qui expliquent et corfirment l'histoire
de l'Evangile: pag. 21. 38. 53. 86. 89. 90 bis. 95. 100. 106. 108. 110.
112. 119. 120. 122 ter. 123 bis. 124. 130. 135 bis. 138. 141. 142.
quater. 149. 190. 198 ter. 264. 267. 273. 274. 276. 282. 295. 307.
314. 328. 329. 332. 333. 335. 336 bis. 342, 346. 348 bis. 356.
Temps de prières, prières et autres parties de la Liturgie de l'Eglise
Catholique: pag. 71. 86. 88. 90. 91. 102. 125. 126. 144. 209. 217. 266.
Sentences proverbiales et aphorismes: pag. 39. 53. 83 bis. 86. 100. 107.
117 bis. 128. 137. 140. 142 sq. 198 bis. 226. 242. 246. 281. 284. 305.
310. 314. 316 sq. 320. 339. 345. 348. 356 bis.

Morale que les Juifs professent envers leurs coréligionnaires: pag. 10.
12. 16. 36. 54. 90 bis. 99. 109. 110. 111. 112 bis. 122. 123. 126.
128. 134 bis. 135 bis. 136. 139. 141. 178. 217. 225. 230. 263. 266.
274. 275. 282. 301. 304. 309 bis. 325. 326. 327. 330. 332 bis. 333.
340. 341. 342. 348, 350.

Théologie dogmatique des Chrétiens: pag. 44 bis. 88. 90. 91. 96. 99.
101. 111bis. 116. 118. 119. 122. 123. 124 bis. 128 bis. 139. 142. 143.
148. 149. 157. 180. 210. 224. 274. 278 bis. 292, 294. 300. 328. 333.
334. 335. 336. 337. 351.

Antiquités orientales et occidentales: pag. 9 bis. 17. 19. 51. 102. 110.
111. 113. 120. 125 bis. 127 bis. 129. 135. 139. 140. 151. 168. 183.
189. 190. 191 bis. 194 bis. 196. 198. 212. 213, 214. 217 ter. 218 bis.
219. 233. 234. 239. 240. 245 ter. 246. 248 bis. 263. 266. 274. 275
sq. 277. 279. 280. 281 ter. 282. 284 bis. 285. 286. 288 bis. 289. 292.
295. 296. 297. 298 bis. 299. 300. 301. 306. 309 ter. 310. 317. 323
bis. 325. 328. 329. 330. 332 ter. 336 ter. 339. 341. 343. 344. 350. 351.
352. 355.

Histoire des Juifs et des premiers siècles de l'Eglise : pag. 4. 5 ter. 6.

10. 11. 14. 21 bis. 34. 35. 53. 54. 56, 69, 74. 79. 81 bis. 82. 83 bis.
85 ter. 86 bis. 87, 88. 89. 92 bis. 93. 101. 102. 103 bis. 107. 120. 121.
126 ter. 130. 131. 133. 143. 150 bis. 159. 164. 166 bis. 167. 178. 182.
183. 186. 189. 190 bis. 194 bis. 196 bis. 200 bis. 202 ter. 204. 210. 212.
214. 217. 218. 219. 220. 226. 227. 228. 231. 232 bis. 238 bis. 239.
250. 256. 261 bis. 262. 263. 264. 268 ter. 269. 273. 275. 276. 279.
281. 282 ter. 283. 284 bis. 286 ter. 287. 288 ter. 294. 296 bis. 297. 298
ter. 299 bis. 301 bis. 303. 304. 305. 306. 307-bis. 308. 310. 312, 314.
319 ter. 320. 322. 333. 335 bis. 336. 338. 339. 340. 341. 342 bis.
344 bis. 345. 350. 351 bis. 352 bis, 353 ter. 354 ter. 355. 356 ter.
357 bis.

Géographie ancienne: pag. 13. 37. 39. 92 bis. 93. 103. 109. 110. 131.
133 bis. 157. 159. 164. 194. 201. 202 bis. 228 bis. 235 bis. 256.
261. 262. 268 bis, 269, 273, 289. 318. 319 ter. 332. 337, 339. 342. 351.
353.

Philosophie orientale ou Cabale,
7. 10 quater. 31. 92 bis. 93.

magie et interprétation des rèves pag.
94 ter. 124 bis. 129 bis. 139. 226. 244 ́

bis. 245. 277, 295. 305. 319. 327. 330 bis. 337.

Astronomie, Histoire naturelle et Physique: pag. 105. 124 bis, 164,
173 bis. 175. 180. 197. 212 bis. 213 quater. 314 ter. 315 bis. 316.
quinquies. 317. 318 ter. 327. 330 bis. 332.

Livres des rèves: pag. 277 jusqu'à 301.

206 ter. 207 quater. 243 quater.
342. 343.

Médecine et Anatomie: pag. 59. 92 ter. 120. 142. 154. 155. 175. 178
ter. 179 ter. 192. 194. 201 bis. 205.
319 bis. 323 bis. 334, 337 bis. 338.
Culinaire: pag. 153. 160. 162 bis.
168 bis. 170. 172. 174. 175 ter. 179. 186 his. 188. 189 bis. 191. 205.
206. 207 ter. 220.

163 bis. 165 ter. 166. 167 quater.

Questions grammaticales, mots grecs et latins etc.: pag. 91. 116. 133.
219. 285. 292. 339.

« PrécédentContinuer »