Eugene Onegin: Commentary on preliminaries and chapters one to fiveBollingen Foundation, 1964 Presents Pushkin's poetic Russian classic about the heartless fop who is the object of an ardent young woman's selfless love. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 24
Page 294
... Larin was unsympathetically portrayed . a : 13–14 The draft ( f . 371 ) has : ... rather stingy , ( exceeding ) kind and very stupid . See also below , b : 2 . b : 1-3 The draft ( f . 38 ) has : Her spouse - his name was Dmitri Larin— a ...
... Larin was unsympathetically portrayed . a : 13–14 The draft ( f . 371 ) has : ... rather stingy , ( exceeding ) kind and very stupid . See also below , b : 2 . b : 1-3 The draft ( f . 38 ) has : Her spouse - his name was Dmitri Larin— a ...
Page 303
... Larin , Pushkin's court fool , and the Yorick of the next lines ) . In the course of the conversation , Larin asked Veltman , " Do you re- member Pushkin ? He was a good soul . Where is he , do you know ? " " Long dead , " answered ...
... Larin , Pushkin's court fool , and the Yorick of the next lines ) . In the course of the conversation , Larin asked Veltman , " Do you re- member Pushkin ? He was a good soul . Where is he , do you know ? " " Long dead , " answered ...
Page 328
... Larin ; his casual question " which was Tatiana ? " is merely meant to bring on what follows : Lenski naïvely explains what Onegin surely must have learned in the course of the visit — and then the epigrammatic storm breaks . Actually ...
... Larin ; his casual question " which was Tatiana ? " is merely meant to bring on what follows : Lenski naïvely explains what Onegin surely must have learned in the course of the visit — and then the epigrammatic storm breaks . Actually ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Eugene Onegin: Commentary on preliminaries and chapters one to five Aleksandr Sergeevich Pushkin Affichage d'extraits - 1964 |
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski