Images de page
PDF
ePub

DORANTE.

C'est justement comme un homme qui auroit trouvé une fauce excellente, & qui voudroit examiner fi elle eft bonne, für les préceptes du cuifinier François.

URANIE.

Il eft vrai ; & j'admire les rafinemens de certaines gens, fur des chofes que nous devons fentir nousmêmes.

DORANTE.

Vous avez raison, Madame, de les trouver étranges tous ces rafinemens myftérieux. Car enfin, s'ils ont lieu, nous voilà réduits à ne nous plus croire; nos propres fens feront efclaves en toutes chofes ; &, jufqu'au manger & au boire, nous n'oferons plus trouver rien de bon, fans le congé de Meffieurs les experts. LYSIDA S.

Enfin, Monfieur, toute votre raison, c'eft que l'Ecole des femmes a plû ; & vous ne vous fouciez point qu'elle ne foit pas dans les régles, pourvû....

DORANTE.

Tout beau, Monfieur Lyfidas, je ne vous accorde pas cela. Je dis bien que le grand art eft de plaire, & que cette comédie ayant plu à ceux pour qui elle eft faite, je trouve que c'eft affez pour elle, & qu'elle doit peu fe foucier du refte. Mais avec cela je foutiens qu'elle ne péche contre aucune des régles dont vous parlez. Je les ai lûes, Dieu merci, autant qu'un autre, & je ferois voir aisément, que peut-être n'avons-nous point de piéce au théatre plus régulière que celle-là. ELISE.

Courage, Monfieur Lyfidas, nous fommes perdus,fi Vous reculez.

LYSIDA S.

Quoi, Monfieur, la protase, l'épitase, & la péripétie... DORANTE.

Ah! Monfieur Lyfidas, vous nous afsommez avec

vos grands mots. Ne paroiffez point fi favant, de grace. Humanisez votre difcours, & parlez pour être entendu. Penfez-vous qu'un nom Grec donne plus de poids à vos raifons? Et ne trouveriez-vous pas qu'il fut auffi beau de dire l'expofition du fujet, que la protafe; le nœud, que l'épitafe ; & le dénouement, que la péripétie ? LYSIDA S.

Ce font termes de l'art dont il eft permis de fe fervir. Mais puifque ces mots bleffent vos oreilles, je m'expliquerai d'une autre façon, & je vous prie de répondre pofitivement à trois ou quatre chofes que je vais dire. Peut-on fouffrir une piéce qui péche contre le nom propre des piéces de théâtre ? Car enfin, le nom de poëme dramatique vient d'un mot Grec qui fignifie agir, pour montrer que la nature de ce poëme confifte dans l'action; & dans cette comédie-ci, il ne se paffe point d'actions, & tout confifte en des récits que viennent faire, ou Agnés, ou Horace.

LE MARQUIS.

Ah, ah, Chevalier.

CLIMEN E.

Voilà qui eft fpirituellement remarqué, & c'est prendre le fin des choses.

LYSIDA S.

Eft-il rien de fi peu fpirituel, ou, pour mieux dire, rien de fi bas, que quelques mots où tout le monde rit, & fur tout celui des enfans par l'oreille.

Fort bien.

Ah!

CLIMENE.

ELISE.

LY SIDAS.

La fcéne du valet & de la fervante au-dedans de la maison; n'eft-elle pas d'une longueur ennuyeuse, & tout-à-fait impertinente?

7

[blocks in formation]

'Arnolphe ne donne-t'il pas trop librement fon argent à Horace? Puifque c'eft le perfonnage ridicule de la piéce, falloit-il lui faire faire l'action d'un honnête homme? LE MARQUIS.

Bon. La remarque eft encore bonne.

Admirable.

CLIMEN E.

Merveilleufe.

ELISE.

LY SIDA S.

Le fermon & les maximes ne font-elles pas des chofes ridicules, & qui choquent même le refpect que l'on doit à nos mystéres?

C'est bien dit.

LE MARQUIS,

CLIMENE.

Voilà parler comme il faut.

ELISE.

Il ne fe peut rien de mieux.

LY SIDA S.

2

Et ce Monfieur de la Souche enfin, qu'on nous fait un homme d'efprit, & qui paroît fi férieux en tant d'endroits, ne defcend-il point dans quelque chofe de trop comique, & de trop outré au cinquiéme acte lorfqu'il explique à Agnés la violence de fon amour, avec ces roulemens d' yeux extravagans, ces foupirs ridicules, & ces larmes niaises qui font rire tout le monde ?

LE MARQUIS,

[blocks in formation]

Je laiffe cent mille autres chofes de peur d'être en

nuyeux.

LE MARQUIS.

Parbleu, Chevalier, te voilà mal ajusté.

DORANTE.

[blocks in formation]

Laiffe-moi donc faire. Si....

LEMARQUIS,

Parbleu, je te défie de répondre.

DORANTE.

CLIMENE.

Oui. Si tu parles toujours.

De grace, écoutons ses raisons,

DORANT E.

Premiérement, il n'eft pas vrai de dire que toute la piéce n'eft qu'en récits. On y voit beaucoup d'actions qui fe paffent fur la fcéne; & les récits eux-mêmes y font des actions, fuivant la conftitution du fujet

d'autant qu'ils font tous faits innocemment, ces récits, à la perfonne intéreffée, qui par là entre à tous coups dans une confufion à réjouir les fpectateurs, & prend, à chaque nouvelle, toutes les mesures qu'il peut, pour se parer du malheur qu'il craint.

URANIE.

Pour moi, je trouve que la beauté du sujet de l'Ecole des femmes confifte dans cette confidence perpétuelle ; & ce qui me paroît affez plaisant, c'eft qu'un homme qui a de l'efprit, & qui eft averti de tout par une innocente qui est sa maîtreffe, & par un étourdi qui eft fon rival, ne puiffe avec cela éviter ce qui lui arrive.

[blocks in formation]

Pour ce qui eft des enfans par l'oreille, ils ne font plaifans que par réflexion à Arnolphe, & l'auteur n'a pas mis cela pour être de foi un bon mot; mais feulement pour une chofe qui caractérise l'homme, & peint d'autant mieux fon extravagance, puifqu'il rapporte une fottife triviale qu'a dite Agnés, comme la chofe la plus belle du monde, & qui lui donne une joie inconcevable.

LE MARQUIS.

C'eft mal répondre.

CLIMEN E.

Cela ne fatisfait point.

ELISE.

C'eft ne rien dire.

DORANTE.

Quant à l'argent qu'il donne librement, outre que la

lettre

« PrécédentContinuer »