OrientaliaPontificium Institutum Biblicum, 2006 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 17
Page 38
... translation from Akkadian into Sumerian , but occasionally this may in fact have been the case . The Akkadian ver ... translations or glosses in Akkadian that occasion- ally show up in the written sources ' . The only major quasi ...
... translation from Akkadian into Sumerian , but occasionally this may in fact have been the case . The Akkadian ver ... translations or glosses in Akkadian that occasion- ally show up in the written sources ' . The only major quasi ...
Page 103
... translation error . A closer look at the Arabic version might be necessary because the manu- script ArabA has a variant , which happens to be a correct translation ( if not to say transliteration ) of . However , this variant is surely ...
... translation error . A closer look at the Arabic version might be necessary because the manu- script ArabA has a variant , which happens to be a correct translation ( if not to say transliteration ) of . However , this variant is surely ...
Page 106
... translation from the Bohairic dialect . 4. Conclusion It appears that the Syriac Life of Macarius is a translation made in Egypt from a Vorlage in the Bohairic dialect of Coptic and that the Syriac was the Vorlage for the Arabic translation ...
... translation from the Bohairic dialect . 4. Conclusion It appears that the Syriac Life of Macarius is a translation made in Egypt from a Vorlage in the Bohairic dialect of Coptic and that the Syriac was the Vorlage for the Arabic translation ...
Table des matières
SUMMARIUM | 1 |
A SPALINGER Costs and Wages of Egypt with Nuzi Equivalents 1630 | 16 |
B ALSTER T OSHIMA A Sumerian Proverb Tablet in Geneva with | 31 |
8 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
Akkadian Alster Amenhotep Amenhotep III Ancient Egypt ArabB Arabic Arabic version archaeological Argišti attested Bampur barley Bedjan Bronze Age CICh coptes Coptic cuneiforme d'une deben deux Diaueḥi Dynasty é-gal edition Egyptian être Felsinschrift foll fragments funéraire geroglifico Götter Grallert grammar Greek word hekat Highclere Castle hittita Horus Hr.w imēru inscriptions Iranian Katalog 67 König KUKN l'Auteur Land language literary litres luvia luvio Luwian Macarius Melchert millennium Museum níŋ Nippur Nuzi Orientalia parallel proverb tablet pyramide sabéen Salvini Sarg des Tabnit Särgen Schøyen Collection scribal seems Sésostris shabtis Shahdad Shahr-i Sokhta shekels siehe silver sowie SP 9 Sec spätzeitlichen Spruch steht Šuruppak SyrA SyrB SyrC fol Syriac Tepe Yahya Tiye tombe translation Ur III variant Veldhuis verb VMArab VMBoh VMSyr Vorlage Wiesbaden Wisdom Zaccagnini Zeichen