Aligner; tracer des lignes, régler du papier; tracer, avec une ficelle trempée dans du noir, des lignes droites sur le bord des poutres qu'on veut équarrir. LIMBA, sf Bande d'étoffe ou de papier. Limbelta, petite bande, lisière, ruban. L. limbus.... Glossaire du patois de la Suisse romande - Page 236de Philippe Sirice Bridel - 1866 - 547 pagesAffichage du livre entier - À propos de ce livre
| Louis Bridel, Philippe Sirice Bridel - 1813 - 474 pages
...patois les plus difficiles de ce Ranz>. Ai-mailll, ou Armadhi, berger, vaehcr, chef du chalet. Liauba, nom d'amitié donné aux vaches pour les appeler ou pour les flatter. Motaila, vache qui a une étoile blanche au front. Ai'ia , traire les vaches (. verbe. ) Jvoué* (... | |
| 1813 - 490 pages
...patois les plus difficiles de ce Ranz. Armailli, ou Armadhi, berger, vaeher, chef du chalet. Liauba, nom d'amitié donné aux vaches pour les appeler ou pour les flatter. Alotaila, vache qui a une étoile blanche au front. Aria , traire les vaches ( verbe. ) Treiutzi ,... | |
| 1813 - 490 pages
...pstois les plus difficiles de ce Ranz,. Armailli, ou Armadhi, berger, vaeher, chef du chalet. Liauba, nom d'amitié donné aux vaches pour les appeler ou pour les flatter. J\lu£aila,vachs quia une étoile blanche au front. ¿iría , traire les vaches (. verbe. ) Treintzi... | |
| 1866 - 578 pages
...lieve, jamais mauvais ouvrier n'a trouvé de bons outils; proverbe. (Vaud.) Voy. AISE. LIGNI, LEGNI, r. Aligner; tracer des lignes, régler du papier, tracer,...flatter. Lioba! lioba! por aria, c'est-à-dire lioba! lioba' pour (vous) traire, venez pour qu'on vous traie. (Voy. le Ban: des vaches de Gruyère, dans... | |
| François Haefelin - 1879 - 208 pages
...indirect suivi d'une voyelle; v. lej ly devant une voyelle 1, y ; v. ley lyettâ 3, saisir lyoba 3, nom d'amitié donné aux vaches pour les appeler ou pour les flatter lyobâ 3, appeler les vaches lyu, lieu; 0 lyu de 1, û lyu de 3, au lieu de Ma, mais malàw 2, malheur... | |
| 1917 - 850 pages
...Auffassung Gustav Meyers stützt sich auf das Vorkommen von alb. topf. 'Kuh' in den Alpen. Das Wort ¡ioba sf nom d'amitié donné aux vaches pour les appeler ou pour les flatter (Bridel, Glossaire du patois de la suisse rom., S. 226) ist nun allerdings für Gauchat, Etude sur... | |
| |