Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumes 69 à 70

Couverture
Georg Westermann, 1883
 

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 464 - In Lebensfluten, im Tatensturm Wall' ich auf und ab, Webe hin und her! Geburt und Grab, Ein ewiges Meer, Ein wechselnd Weben, Ein glühend Leben, So schaff' ich am sausenden Webstuhl der Zeit Und wirke der Gottheit lebendiges Kleid.
Page 465 - Dem Herrlichsten, was auch der Geist empfangen, Drängt immer fremd und fremder Stoff sich an; Wenn wir zum Guten dieser Welt gelangen, Dann heißt das Beßre Trug und Wahn.
Page 185 - Geh den Weibern zart entgegen, Du gewinnst sie, auf mein Wort; Und wer rasch ist und verwegen, Kommt vielleicht noch besser fort; Doch wem wenig dran gelegen Scheinet, ob er reizt und rührt, Der beleidigt, der verführt.
Page 364 - Ihr Ziel ist einerlei mit dem Höchsten, wonach der Mensch zu ringen hat, frei von Leidenschaft zu sein, immer klar, immer ruhig um sich und in sich zu schauen, überall mehr Zufall als Schicksal zu finden, und mehr über Ungereimtheit zu lachen als über Bosheit zu zürnen oder zu weinen.
Page 327 - The one of us is bold Robin Hood, And the other little John, so free : Now, says the pedlar, it lays to my good will, Whether my name I chuse to tell to thee.
Page 80 - Denn er war unser! Mag das stolze Wort Den lauten Schmerz gewaltig übertönen! Er mochte sich bei uns, im sichern Port, Nach wildem Sturm zum Dauernden gewöhnen. Indessen schritt sein Geist gewaltig fort Ins Ewige des Wahren, Guten, Schönen, Und hinter ihm, in wesenlosem Scheine, Lag, was uns alle bändigt, das Gemeine.
Page 344 - They say he is already in the forest of Arden, and a many merry men with him ; and there they live like the old Robin Hood of England: they say many young gentlemen flock to him every day, and fleet the time carelessly, as they did in the golden world.
Page 297 - BOLD Robin Hood ranging the forrest all round, The forrest all round ranged he ; O there did he meet with a gay lady, She came weeping along the highway. Why weep you, why weep you? bold Robin he said, What, weep you for gold or fee? Or do you weep for your maidenhead, That is taken from your body ? I weep not for gold...
Page 138 - Begebenheiten beschäftigen, die ineinander gegründet sind, nur Ketten von Ursachen und Wirkungen. Diese auf jene zurückzuführen, jene gegen diese abzuwägen, überall das Ungefähr auszuschließen, alles, was geschieht, so geschehen zu lassen, daß es nicht anders geschehen können: das, das ist seine Sache, wenn es in dem Felde der Geschichte arbeitet, um die unnützen Schätze des Gedächtnisses in Nahrungen des Geistes zu verwandeln.
Page 256 - That the fals owtelawe stod be me. "And ye well do afftyr mey red," seyde the potter, "And boldeley go with me, And to morow, or we het bred, Roben Hode wel we se.

Informations bibliographiques