Eugene Onegin, Partie 1Bollingen Foundation, 1964 Presents Pushkin's poetic Russian classic about the heartless fop who is the object of an ardent young woman's selfless love. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 15
Page x
... translation , not necessarily to the lines of the Russian text . One of the complications attending the translation of Eugene Onegin into English is the necessity of coping with a constant intrusion of Gallicisms and borrowings from ...
... translation , not necessarily to the lines of the Russian text . One of the complications attending the translation of Eugene Onegin into English is the necessity of coping with a constant intrusion of Gallicisms and borrowings from ...
Page xii
... translation and annotations , several papers of mine have appeared : " Problems of Translation : Onegin in English , " Partisan Review ( New York ) , XXII ( fall , 1955 ) ; " Zametki perevodchika ” ( A Translator's Notes ) , I , Novïy ...
... translation and annotations , several papers of mine have appeared : " Problems of Translation : Onegin in English , " Partisan Review ( New York ) , XXII ( fall , 1955 ) ; " Zametki perevodchika ” ( A Translator's Notes ) , I , Novïy ...
Page 1
... translation would be the summit of his art , had such been possible . PUSHKIN , from an article ( late 1836 or early 1837 ) on Chateaubriand's translation Le Paradis perdu , Paris , 1836 Description of the Text In its final form ( 1837 ...
... translation would be the summit of his art , had such been possible . PUSHKIN , from an article ( late 1836 or early 1837 ) on Chateaubriand's translation Le Paradis perdu , Paris , 1836 Description of the Text In its final form ( 1837 ...
Table des matières
INDEX | 1 |
THE EUGENE ONEGIN STANZA | 9 |
THE STRUCTURE OF EUGENE ONEGIN | 15 |
Droits d'auteur | |
11 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
12 XXIV 12 XXXVIII album Aleksandr Pushkin already autobiographical ball canto Chapter Eight Chapter Four Chapter Seven Chapter Six charming dear didactic digression divisional title drafts dream duel edition elegies enjambment Eugene Onegin Evgeniy Onegin eyes fair copy family novel farewell fashionable fate Five French friends gaze guests heart hero husband iambic tetrameter Ilya Glazunov Kishinev ladies Larin Lenski lorgnette madrigals maidens mazurka Mihaylovskoe Mme de Staël morning Moscow motto Muse name-day neighbor night novel nurse Odessa Olga Olga's Onegin's Journey Onegin's Letter passion Petersburg poem poet prose Pskov Pushkin quatrain reader rhetorical transition rhymes Ruslan and Lyudmila Russian sleep snow soul stanzas Tanya Tatiana Tatiana's Letter tears tender theme there's thought tion verse Vyazemski winter words write XLII XVII XXII XXIX XXVI XXXI XXXII XXXIV XXXIX XXXV young youth Zaretski