LYCISCA S. Eh bien! laissez-moi, je vais me lever. Vous êtes d'étranges gens de me tourmenter comme cela; vous serez cause que je ne me porterai pas bien de la journée; car, voyez-vous, le sommeil est nécessaire à l'homme; et lorsqu'on ne dort pas sa réfection, il arrive.... que.... on n'est.... (Il se rendort.) PREMIER. Lyciscas. DEUXIÈME. Lyciscas. TROISIÈME. Lyciscas. TOUS TROIS ENSEMBLE. Lyciscas. LYCISCA S. Diable soit les brailleurs! Je voudrois que vous eussiez la gueule pleine de bouillie bien chaude. TOUS TROIS ENSEMBLE. Ah! quelle fatigue de ne pas dormir son soûl! PREMIER. Holà, ho! DEUXIÈME. Holà, ho! TROISIÈME. Holà, ho! TOUS TROIS ENSEMBLE. Ho! ho! LYCISCAS. Ho, ho! La peste soit des gens avec leurs chiens de hurlemens! Je me donne au diable si je ne vous assomme. Mais voyez un peu quel diable d'enthousiasme leur prend, de me venir chanter aux oreilles comme cela. Je.... TOUS TROIS ENSEMBLE. Debout. LYCISCA S. Encore? TOUS TROIS ENSEMBLE. Debout. LYCISCA S. Que le diable vous emporte! TOUS TROIS ENSEMBLE. Debout. LYCISCAS, en se levant. Quoi! toujours ? A-t-on jamais vu une pareille furie de chanter? Par la sangbleu, j'enrage. Puisque me voilà éveillé, il faut que j'éveille les autres, et que je les tourmente comme on m'a fait. Allons, ho, messieurs, debout, debout, vite; c'est trop dormir. Je vais faire un bruit du diable partout. (Il crie de toute sa force.) Debout, debout, debout. Allons vite, ho, ho, ho, debout, debout. Pour la chasse ordonnée il faut préparer tout; debout, debout, Lyciscas, debout. Ho, ho, ho, ho, ho. (Plusieurs cors et trompes de chasse se font entendre; les Valets de chiens que Lyciscas a réveillés dansent une entrée.) FIN DU PROLOGUE. Ce silence rêveur, dont la sombre habitude Disent beaucoup, sans doute, à des gens de mon âge; EURIALE. Explique, explique, Arbate, avec toute licence M'a rangé sous ses lois, et me brave à son tour; ARBATE. Moi, vous blâmer, seigneur, des tendres mouvemens Et tous les grands héros ont senti ses ardeurs. |