Images de page
PDF
ePub

LE

ROBINSON SUISSE,

OU

JOURNAL

D'UN PÈRE DE FAMILLE NAUFRAGE AVEC SES ENFANS,

TRADUIT DE L'ALLEMAND DE M. VISS,

PAR MADAME DE MONTOLIEU.

Orné de figures et de la carte de l'ile déserte.

TOME QUATRIÈME.

Bruxelles.

LOUIS HAUMAN ET COMP..

PUBLIC

[blocks in formation]

A M. J. RODOLPHE WYSS,

PROFESSEUR A BERNE.

Monsieur,

[ocr errors]

C'EST à vous et à feu monsieur votre respectable père, que l'on doit le charmant ouvrage intitulé: Le Robinson Suisse, ou Journal d'un père de famille naufrugé avec ses enfans, qui parut en allemand, imprimé à Zurich, en 1813. Dès que j'en eus connaissance, j'éprouvai un vif désir d'en enrichir notre littérature française ; j'essayai de le traduire aussi fidèlement qu'il me fut possible, et je publiai ma traduction, en 1816, à Paris.

Depuis lors, quatre éditions consécutives ont prouvé combien le public français a su

TOME IV.

KRAUS 24DEC'34

1

apprécier cette production, qui fait le bonheur des enfans, et par conséquent de leurs parens; mais il leur manquait unesuite et une fin; tous voulaient savoir si cette famille, qui les intéressait si vivement restait dans cette île où tous les jeunes garçons désiraient d'aller. J'ai reçu, à ce sujet, une infinité de lettres, soit des enfans eux-mêmes, soit de mon libraire, pour me solliciter de donner cette suite et de satisfaire leur curiosité. J'avais lieu de croire que cette fin tant désirée existait, soit dans votre porte-feuille, soit dans les papiers laissés par M. votre père. Je vous ai demandé souvent, avec instance, de la faire paraître et de me l'envoyer à mesure pour la traduire. Vous me l'aviez fait espérer; mais vos occupations ne vous ayant pas laissé le temps nécessaire pour ce travail, ayant appris de vous qu'il n'était pas même commencé et m'étant engagée avec mon libraire pour un temps fixé, j'ai dû vous

« PrécédentContinuer »