Résultats 1-3 sur 69
This Chapter Seven - two small printed sheets — is variegated with such verses
and such clowning that even Eugene Velski * appears in comparison to be
something having a semblance of common sense . The following lines , coming
Therefore he discarded the whole chapter from his tale - - a chapter that after that
cancellation had become too short and , so to speak , impoverished . For Onegin '
s Journey Pushkin used a combination of impressions stemming from his ...
In 1831 , a year after the destruction of Chapter Ten , Pushkin excluded the “
Travels ” as a “ Chapter Eight ” and revised the “ High - Life ” Chapter , making it
Chapter Eight . I do not think that he had completed any more stanzas of Chapter
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
LibraryThing ReviewAvis d'utilisateur - amydross - LibraryThing
I've read another translation before in proper verse, and while I understand that the story's not the same without the rhymes, Nabokov's rendering is, I think, as close to perfection as I will come until I can read the original. Consulter l'avis complet
NOTES TO EUGENE ONEGIN
4 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Eugene Onegin: Commentary on chapters six to eight, Onegin's journey, and ...
Александр Сергеевич Пушкин
Affichage d'extraits - 1964