Résultats 1-3 sur 22
1827 ) that seems to be the beginning of a long poem with scene laid in Italy .
The fragment opens with the quasi - Goethian query , “ Who knows the land , ”
Kto znáet kráy , and the first of the two mottoes refers to the first line of Mignon ' s
And the " golden Italy ” of One : XLIX has now dwindled to a recollection of
melodious Italian voices in the streets of Odessa . 2 / There for a long time skies
are clear : A tetrametric condensation of Tumanski ' s Alexandrine — the second
line of ...
blazed : Two easy metaphors alluding to the revolts in Spain and in Lower Italy .
The king of Spain , Ferdinand VII , in the course of a ruthless reign , had
persecuted all liberal thought and had outraged national pride by selling Florida
to the ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
LibraryThing ReviewAvis d'utilisateur - amydross - LibraryThing
I've read another translation before in proper verse, and while I understand that the story's not the same without the rhymes, Nabokov's rendering is, I think, as close to perfection as I will come until I can read the original. Consulter l'avis complet
NOTES TO EUGENE ONEGIN
4 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Eugene Onegin: Commentary on chapters six to eight, Onegin's journey, and ...
Александр Сергеевич Пушкин
Affichage d'extraits - 1964