Résultats 1-3 sur 15
In Russian , a polysyllabic word , no matter how long ( provided it is not a
blatantly artificial compound with the seam showing ) , can bear but one accent ,
and consequently a word of any length can bear only one stress accent in verse .
against the grain of a stress - unstress sequence of semeia ( in the even - odd
places of an iambic verse or in the oddeven places of a trochaic one ) , inevitably
produces a harsh and uncouth effect , since the accent does not submit to the ...
The existence of a scudded terminal in binary meters depends on the line ' s
ending in a word of at least three syllables with a secondary accent either upon
the ultima or on the antepenult ; and since organically a Russian word can have
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
LibraryThing ReviewAvis d'utilisateur - amydross - LibraryThing
I've read another translation before in proper verse, and while I understand that the story's not the same without the rhymes, Nabokov's rendering is, I think, as close to perfection as I will come until I can read the original. Consulter l'avis complet
NOTES TO EUGENE ONEGIN
4 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Eugene Onegin: Commentary on chapters six to eight, Onegin's journey, and ...
Александр Сергеевич Пушкин
Affichage d'extraits - 1964