Résultats 1-3 sur 14
of all on a regular recurrence of rhythm within a line of verse , in which foot stress
tends to coincide with accent ( word stress ) ... Each such foot can consist of
either two or three divisions ( semeia ) , one of which is stressed by the meter but
( unaccented nonstress followed by accented stress ) ; e . g . , “ Appéase my grief
, and deadly páin ” ( Earl of Surrey , The Lover Describeth His Restless State ) . (
2 ) Scudded foot ( or false pyrrhic ) , u – ( unaccented nonstress followed by ...
( 3 ) Tilt ( or inversion ) , - ( accented nonstress followed by unaccented stress ) ; e
. g . , " Sense of intolerable wrong ” ( Coleridge , The Pains of Sleep ) , “ Vaster
than Émpires and more slów ” ( Marvell , To His Coy Mistress ) , and “ Perfectly ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
LibraryThing ReviewAvis d'utilisateur - amydross - LibraryThing
I've read another translation before in proper verse, and while I understand that the story's not the same without the rhymes, Nabokov's rendering is, I think, as close to perfection as I will come until I can read the original. Consulter l'avis complet
NOTES TO EUGENE ONEGIN
4 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Eugene Onegin: Commentary on chapters six to eight, Onegin's journey, and ...
Александр Сергеевич Пушкин
Affichage d'extraits - 1964