Images de page
PDF
ePub

« deviendriez nécessairement les victimes. La liberté «< est le fruit des vertus politiques. Le citoyen jaloux << de l'obtenir, ou de la conserver quand il la pos« sède, repousse d'un côté l'anarchie, qui ravale « l'homme à la condition des animaux des forêts; << et fier d'appartenir à une société d'hommes libres, « il ne désire pas, de l'autre, de s'élever au-dessus « de ses semblables.

[ocr errors]

"

« Le conseil exécutif termine en déclarant au peuple grec qu'il attend avec impatience ses nouveaux députés pour leur rendre compte de sa gestion. La <«< publication de ce compte fera mieux connaître à la << nation les avantages du gouvernement représen

tatif; chaque citoyen verra avec quelles faibles << ressources le conseil exécutif a fait face aux dé« penses de la guerre, qu'il n'a négligé aucun << moyen d'économie pour ne pas charger le peuple d'impôts trop onéreux, et rendre le gouverne« ment plus cher à la nation. Tel a été le but principal de nos efforts.

[ocr errors]

χθῶσιν ἄξιοι τῆς ἀγάπης τοῦ λαοῦ, μὲ τὸν ὁποῖον ἔζησαν καὶ θέλουν ζήσει εἰς τὸ ἑξῆς, μὴν προσμένοντες καμμίαν ἄλλην ἀνταμοιβὴν ἀπὸ τοὺς ̓Ελληνας διὰ τοὺς μεγάλους ἀγῶνας των καὶ τὴν ἄοκνον ἐπιμέλειάν των, παρά τὸ νὰ σέβωνται καὶ νὰ πείθωνται εἰς τὴν κατὰ καιρὸν εὔνομον καὶ πατριω τικὴν διοίκησίν των, διὰ τὴν πρόοδον εἰς τὰ καλὰ, καὶ εὐτυχίαν ὅλων τῶν Ελλήνων!

Εν Ερμιόνη, τὴν 9 νοεμβρίου, 1822, καὶ 2 τῆς ἀνεξαρτησίας. ὁ ἀντιπρόεδρος τοῦ ἐκτελεστικοῦ,

Α. ΚΑΝΑΚΑΡΗΣ.

ὁ ἀρχιγραμματεὺς τῆς ἐπικρατείας,

καὶ λειτουργὸς τῶν ἐξωτερικῶν ὑποθέσεων,

Θ. ΝΗΓΡΗΣ.

« Donné à Hermione, le 21 novembre 1822 (v.s.), « et le second de la régénération.

Signé, le vice-président du conseil exécutif,
ATHANASE KANAKARIS.

L'archi-chancelier,

TH. NÉGRIS.

Cette adresse fut reçue favorablement; mais de plus grands intérêts fixaient l'attention des Grecs. Leurs vues étaient portées vers l'Étolie, où Mavrocordatos se trouvait aux prises avec les Turcs. La place de Missolonghi réclamait le secours du Péloponèse, et on dut encore une fois ajourner les mesures législatives jusqu'après le résultat d'un évènement qui tenait les esprits suspendus entre la crainte et l'espérance.

Ainsi la prospérité, qu'un orateur chrétien nomme une persécution continuelle contre la foi, à moins de lui opposer le courage des martyrs, ne s'était montrée aux Hellènes que pour les convier à de nouveaux combats. L'Éternel voulait encore éprouver ceux qui n'avaient passé que des jours de deuil et des nuits laborieuses sur la terre, sans cesser de le bénir dans leur affliction et de l'invoquer dans leur délaissement. Mais ils savaient que le Seigneur a toujours soufflé le vent de sa colère sur des maitres impies! que les vases d'argile, entre les mains de l'ouvrier souverain, deviennent bientôt des vases de gloire et de magnificence; et que tout chrétien est né grand parce qu'il est né libre et pour le ciel.

[ocr errors]

CHAPITRE II.

[ocr errors]

Dévouement héroïque des Grecs. Mavrocordatos prend la défense de Missolonghi. — État de cette place; — attaquée par onze mille Turcs. Négociations entamées par Omer Brionès. Marc Botzaris contribue à l'abuser, comment. Moyens de défense améliorés. Secours envoyés à Missolonghi. — Jousouf pacha croise les négociations d'Omer Brionès. Avantages que Mavrocordatos retire des rivalités des pachas. Bombardement. Apparition d'une division navale grecque. Elle fait lever le blocus des Turcs par Arrivée des secours du Péloponèse. Mort du général Normann. Mesure des agents anglais favorable aux Grecs. Noms des chefs Péloponésiens.- Intempérie, mauvais état de l'armée ottomane.-Ébranlement insurrectionnel des Étoliens. Diversion. - Révélation des projets d'Omer Briones. Assaut donné par les Turcs. Ils sont battus. Affliction d'Omer pacha. Sage temporisation de Mavrocordatos. Levée du siége. Les Grecs s'emparent de l'artillerie, des tentes et des bagages des mahométans.

mer.

[ocr errors]

---

[ocr errors]

Ils sont battus.

Tentative pour passer l'Achéloüs. Passent l'Achelous. Leur arrière-garde taillée en pièces. Omer se réfugie à Prévésa. Routchid rentre à l'Arta. Troubles dans l'Albanie. Marc Botzaris nommé straMavrocordatos ren

tarque.

Lettre du comte Métaxas.

tre dans le Peloponèse.

DANS l'état de notre civilisation moderne, les armées se composent, en général, d'hommes qui versent leur sang pour des intérêts, qu'ils ne connaissent pas. De là ces ambitions toutes personnelles qui ne montrent aux soldats, dans la mort de leurs semblables, qu'un mode d'avancement par lequel ils

[graphic]
[graphic]
« PrécédentContinuer »