Images de page
PDF
ePub

No.

Convention relative au régime des navires de
commerce ennemis au début des hostilités Suppl. XXVII
Convention relative à la transformation des
navires de commerce en bâtiments de guerre

Suppl. XXVIII

XXX

Convention relative à la pose des mines sous-
marines automatiques de contact . . Suppl. XXIX
Convention concernant le bombardement par
des forces navales en temps de guerre Suppl.
Convention pour l'adaptation à la guerre ma-
ritime des principes de la convention de
Genève.
Convention relative à certaines restrictions à
l'exercice du droit de capture dans la guerre
maritime
Convention relative à l'établissement d'une Cour
Internationale des Prises

.

.

Suppl. XXXI

Suppl. XXXII

. Suppl. XXXIII

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors]

ERRATA

24, au dessus de no. 1019, lisez: cet arrêté se trouve dans le

[blocks in formation]
[ocr errors]

XXXI, 1910, 4 mai,

[merged small][ocr errors][subsumed][merged small][ocr errors][merged small]

N°. 1011. Convention entre les Pays-Bas et la Suède pour régler

1908

le sauvetage de navires naufragés sur les côtes respectives. 26 Février

Sa Majesté la Reine des Pays-Bas et Sa Majesté le Roi de Suède, également animés du désir de régler le sauvetage de navires, naufragés sur les côtes respectives, ont résolu de conclure une convention à cet effet et ont nommé pour Leurs Plénipotentiaires, savoir:

Sa Majesté la Reine des Pays-Bas :

le Baron JACOB DIRK CAREL DE HEECKEREN DE KELL, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi de Suède, Membre de la Première Chambre des Etats-Généraux; et

Sa Majesté le Roi de Suède :

Son Excellence Monsieur ERIC DE TROLLE, Son Ministre des Affaires Etrangères,

. Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants:

Article 1.

Toutes les mesures nécessaires, relatives au sauvetage de navires néerlandais, naufragés sur les côtes de la Suède, avec leur cargaison et avec tout ce qui appartient à tel navire, seront prises par les officiers consulaires des Pays-Bas et réciproquement les officiers consulaires de la Suède prendront les mesures nécessaires en cas de naufrage de navires de leur nation sur les côtes des Pays-Bas.

L'intervention des autorités locales aura seulement lieu pour maintenir l'ordre, garantir les intérêts des sauveteurs, s'ils sont étrangers aux équipages naufragés, et assurer l'exécution des dispositions à observer pour l'entrée et la sortie des marchandises sauvées.

En l'absence et jusqu'à l'arrivée des officiers consulaires, les autorités locales devront d'ailleurs prendre toutes les mesures nécessaires pour la protection des individus et la conservation des effets sauvés.

Il est convenu que les marchandises sauvées ne seront tenues à aucun droit de douane, à moins qu'elles ne soient destinées à la consommation dans le pays où le naufrage a eu lieu.

Article 2.

Les Hautes Parties Contractantes s'engagent à soumettre à la Cour Permanente d'Arbitrage à La Haye les différends qui pourraient s'élever

Lagemans, Recueil, XVII

1

entre Elles au sujet de l'application ou de l'interprétation de la présente Convention et qui n'auront pu être résolus par la voie diplomatique.

Dans chaque cas particulier les Gouvernements respectifs signeront un compromis spécial, déterminant nettement l'objet du litige, l'étendue des pouvoirs de l'arbitre ou du tribunal arbitral, le mode de sa désignation, la langue dont l'arbitre ou le tribunal arbitral fera usage et celles dont l'emploi sera autorisé devant eux, le montant de la somme que chacune des Hautes Parties Contractantes aura à déposer à titre d'avance pour les frais, ainsi que les règles à observer en ce qui concerne les formalités et les délais de la procédure.

Article 3.

La présente Convention entrera en vigueur immédiatement après l'échange des ratifications et ne cessera ses effets qu'un an après la dénonciation qui en serait faite de part ou d'autre.

Article 4.

La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à La Haye dans le délai de 10 mois, ou plus tôt si faire se peut. En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention et y ont apposé leurs cachets.

Fait, en double expédition, à Stockholm, le 26 février 1908.

(L. S.) (signé :) CAREL VAN HEECKEREN.

(L. S.) (signé :) ERIC TROLLE.

La convention a été approuveée par la loi du 7 Décembre 1908 (J. O. no. 372). Les ratifications ont été échangées à La Haye le 15 Déc. 1908. La convention a été promulguée par l'Arrêté du 19 Janvier 1909 (J. O. no. 13.

1908

19 Mars

No. 1012. Convention entre les Pays-Bas et les Etats-Unis d'Amérique concernant l'échange de colis postaux.

For the purpose of making better postal arrangements between the United States of America and the Kingdom of the Netherlands, the Postal Administrations of the United States of America and of the Netherlands, represented by the Postmaster General of the United States of America and the Director General of Posts and Telegraphs of the Netherlands, have agreed as follows, as regards the establishment of a Parcels Post System of exchanges between the two countries.

Article I.

The provisions of this Convention relate only to parcels of mail matter to be exchanged by the system herein provided for, and do not affect the

arrangements now existing under the Universal Postal Convention, which will continue as heretofore; and all the agreements hereinafter contained apply exclusively to mails exchanged under these articles, directly between the office of New York, and such other offices within the United States as may be hereafter designated by the Postmaster General of the United States, and the office of Rotterdam; and such other offices within the Netherlands as may be hereafter designated by the Director-General of Posts and Telegraphs of the Netherlands.

Article II.

There shall be admitted to the mails exchanged under this Convention, articles of merchandise and mail matter except letters, postcards and written matter of all kinds that are admitted under any conditions to the domestic mails of the country of origin, except that no packet must exceed fifty dollars ($50) or its equivalent in value, 4 pounds 6 ounces (or 2 kilograms) in weight, nor the following dimensions: Greatest length in any direction, three feet six inches (105 centimeters); greatest length and girth combined, six feet (180 centimeters); and must be so wrapped or inclosed as to permit their contents to be easily examined by customs officers and by postmasters duly authorized to do so; and except that the following articles are prohibited:

Publications which violate the copyright laws of the country of destination;poisons, and explosive or inflammable substances; fatty substances; liquids, and those which easily liquefy; confections and pastes; live or dead animals, except dead insects and reptiles when thoroughly dried; fruits and vegetables which easily decompose, and substances which exhale a bad odor; lottery tickets, lottery advertisements, or lottery circulars; all obscene or immoral articles; articles which may in any way damage or destroy the mails, or injure the persons handling them.

Article III.

A letter or communication of the nature of personal correspondence must not accompany, be written on, or inclosed with any parcel.

If such be found, the letter wil be placed in the mails, if separable, and if the communication be inseparably attached, the whole package will be rejected. If, however, any such should inadvertently be forwarded, the country of destination may collect on the letter or letters, double rates of postage according to the Universal Postal Convention.

No parcel may contain parcels intended for delivery at an address other than that borne by the parcel itself. If such inclosed parcels be detected, they must be sent forward singly, charged with new and distinct parcels post rates.

Article IV.

The packages in question shall be subject in the country of destination to all customs duties and all customs regulations in force in that country for the protection of its customs revenues, and to the following rates of postage, which shall in all cases be required to be fully prepaid, viz:

In the United States: for a parcel not exceeding one pound (455 grams) in weight, 12 cents; and for each additional pound (455 grams) or fraction of a pound, 12 cents;

In the Netherlands: for a parcel not exceeding 1 kilogram in weight, 80 cents, and for other parcels, 1 guilder 10 cents.

Article V.

The sender of each package must make a Customs Declaration in duplicate, upon a special form provided for the purpose (see Form 1, „A” annexed hereto), giving the address, a general description of the parcel, an accurate statement of the contents and value, date of mailing, and the sender's signature and place of residence; which declaration must accompany the parcel to destination.

Either country may authorize the postoffice where the package is mailed to deliver to the sender of the package at the time of mailing, a certificate of mailing on a form like Form 2 annexed hereto.

Article VI.

The packages shall be delivered to addressees at the postoffices of address in the country of destination free of charge for postage; but the customs duties properly chargeable thereon shall be collected on delivery in accordance with the customs regulations of the country of destination and the country of destination may, at its option, levy and collect from the addressee for interior service and delivery a charge not exceeding five cents in the United States and 12 cents in the Netherlands, on each single parcel of whatever weight.

Article VII.

The packages shall be considered as a component part of the mails exchanged direct between the United States and the Netherlands to be dispatched by the country of origin to the other at its cost and by such means as it provides, but must be forwarded, at the option of the dispatching office, either in boxes or hampers prepared especially for the purpose or in ordinary mail sacks, to be marked ,,Parcels-post", and not to contain any other articles of mail matter, and to be securely sealed with wax or otherwise, as may be mutually provided by regulations hereunder.

Each country shall promptly return empty to the dispatching office all bags or sacks; but the boxes or hampers used occasionally by either administration may be used by the other administration for return ParcelsPost dispatches.

Although articles admitted under this Convention will be transmitted as aforesaid between the exchange offices, they should be so carefully packed as to be safely transmitted in the open mails of either country, both in going to the exchange office in the country of origin and to the office of address in the country of destination.

Each dispatch of a parcels-post mail must be accompanied by a descriptive list, in duplicate, of all the packages sent, showing distinctly the list number of each parcel, the name of the sender, the name of the addressee with address of destination, and the declared contents and value; and must be inclosed in one of the boxes or sacks of such dispatch. (See Form 3 annexed hereto).

Article VIII.

As soon as the mail shall have reached the office of destination, that office shall check the contents of the mail.

In the event of the parcel bill not having been received, a substitute should be at once prepared.

« PrécédentContinuer »