Images de page
PDF
ePub

TOUT LE CHOEUR.

O divine, ô charmante loi !

O justice, ô bonté suprême !

Que de raisons, quelle douceur extrême D'engager à ce Dieu son amour et sa Foi!

ACTE SECOND.

SCÈNE I.

JOSABET, SALOMITH, LE CHOŒUR.

JOSABET.

MEs filles, c'est assez; suspendez vos cantiques;
Il est temps de nous joindre aux prières publiques.
Voici notre heure ;1 allons célébrer ce grand jour,
Et devant le Seigneur paraître à notre tour.

SCÈNE II.

ZACHARIE, JOSABET, SALOMITH, LE CHŒur.

JOSABET.

Mais que vois-je! Mon fils, quel sujet vous ramène ? Où courez-vous ainsi tout pâle et hors d'haleine?

O ma mère !

ZACHARIE.

JOSABET.

Hé bien ? quoi ?

1 Voici notre heure-This is our time.

[blocks in formation]

Déjà, selon la loi, le grand prêtre mon père,
Après avoir au Dieu qui nourrit les humains
De la moisson nouvelle offert les premiers pains,
Lui présentait encore entre ses mains sanglantes
Des victimes de paix les entrailles fumantes;
Debout à ses côtés, le jeune Éliacin

Comme moi le servait2 en long habit de lin;
Et cependant du sang de la chairs immolée
Les prêtres arrosaient l'autel et l'assemblée:*
Un bruit confus s'élève, et du peuple surpris
Détourne tout à coup les yeux et les esprits.
Une femme... peut-on la nommer sans blasphème !
Une femme C'était Athalie elle-même.

...

Ciel !

JOSABET.

ZACHARIE.

Dans un des parvis, aux hommes réservé, Cette femme superbe entre, le front levé,

1 D'éclaircir votre mère-To inform your mother. 2 Le servait-Assisted him.

3 La chair-The victim.

Le prêtre

4 On n'arrosait point l'assemblée du sang de la victime. trempait simplement un doigt dans le sang, et en faisait sept aspersions devant le voile du sanctuaire; il en frottait les cornes de l'autel, et répandait le reste au pied du même autel.-ACADÉMIE. 5 Le front levé-With a haughty look.

Et se préparait même à passer les limites
De l'enceinte sacrée, ouverte aux seuls Lévites.
Le peuple s'épouvante, et fuit de toutes parts.
Mon père... ah! quel courroux animait ses regards!
Moïse à Pharaon parut moins formidable:
"Reine, sors," a-t-il dit, "de ce lieu redoutable,
"D'où te bannit ton sexe et ton impiété.

66 Viens-tu du Dieu vivant braver la majesté ?"
La reine alors, sur lui jetant un œil farouche,
Pour blasphemer sans doute ouvrait déjà la bouche:
J'ignore si de Dieu l'ange se dévoilant

1

Est venu lui montrer un glaive étincelant ;1
Mais sa langue en sa bouche à l'instant s'est glacée,
Et toute son audace a paru terrassée ;2

Ses yeux, comme effrayés, n'osaient se détourner :
Surtout Éliacin paraissait l'étonner.

JOSABET.

Quoi donc ! Éliacin a paru devant elle?

ZACHARIE.

Nous regardions tous deux cette reine cruelle,
Et d'une égale horreur nos cœurs étaient frappés:
Mais les prêtres bientôt nous ont enveloppés;
On nous a fait sortir. J'ignore tout le reste,
Et venais vous conter ce désordre funeste.

JOSABET.

Ah! de nos bras sans doute elle vient l'arracher;
Et c'est lui qu'à l'autel sa fureur vient chercher.
Peut-être en ce moment l'objet de tant de larmes ...
Souviens-toi de David, Dieu, qui vois mes alarmes !

SALOMITH.

Quel est-il, cet objet des pleurs que vous versez?

1 Blincelant-Glittering.

2 Terrassée-Crushed, abashed, or silenced.
3 Comme ffrayés-Being struck with terror.

[blocks in formation]

Déjà, selon la loi, le grand prêtre mon père,
Après avoir au Dieu qui nourrit les humains
De la moisson nouvelle offert les premiers pains,
Lui présentait encore entre ses mains sanglantes
Des victimes de paix les entrailles fumantes;
Debout à ses côtés, le jeune Éliacin

Comme moi le servait en long habit de lin;
Et cependant du sang de la chairs immolée
Les prêtres arrosaient l'autel et l'assemblée:*
Un bruit confus s'élève, et du peuple surpris
Détourne tout à coup les yeux et les esprits.
Une femme... peut-on la nommer sans blasphème !
Une femme C'était Athalie elle-même.

...

Ciel!

JOSABET.

ZACHARIE,

Dans un des parvis, aux hommes réservé, Cette femme superbe entre, le front levé,"

1 D'éclaircir votre mère-To inform your mother. 2 Le servait-Assisted him.

3 La chair-The victim.

4 On n'arrosait point l'assemblée du sang de la victime. Le prêtre trempait simplement un doigt dans le sang, et en faisait sept aspersions devant le voile du sanctuaire; il en frottait les cornes de l'autel, et répandait le reste au pied du même autel.-ACADÉMIR. 5 Le front levé-With a haughty look.

Et se préparait même à passer les limites
De l'enceinte sacrée, ouverte aux seuls Lévites.
Le peuple s'épouvante, et fuit de toutes parts.
Mon père... ah! quel courroux animait ses regards!
Moïse à Pharaon parut moins formidable:

[ocr errors]

Reine, sors," a-t-il dit, “de ce lieu redoutable, "D'où te bannit ton sexe et ton impiété.

66 Viens-tu du Dieu vivant braver la majesté ?”
La reine alors, sur lui jetant un œil farouche,
Pour blasphémer sans doute ouvrait déjà la bouche:
J'ignore si de Dieu l'ange se dévoilant

1

Est venu lui montrer un glaive étincelant ;1
Mais sa langue en sa bouche à l'instant s'est glacée,
Et toute son audace a paru terrassée ;2

2

Ses yeux, comme effrayés,3 n'osaient se détourner : Surtout Eliacin paraissait l'étonner.

JOSABET.

Quoi donc ! Éliacin a paru devant elle?

ZACHARIE.

Nous regardions tous deux cette reine cruelle,
Et d'une égale horreur nos cœurs étaient frappés:
Mais les prêtres bientôt nous ont enveloppés;
On nous a fait sortir. J'ignore tout le reste,
Et venais vous conter ce désordre funeste.

JOSABET.

Ah! de nos bras sans doute elle vient l'arracher; Et c'est lui qu'à l'autel sa fureur vient chercher. Peut-être en ce moment l'objet de tant de larmes... Souviens-toi de David, Dieu, qui vois mes alarmes !

SALOMITH.

Quel est-il, cet objet des pleurs que vous versez?

1 Etincelant-Glittering.

2 Terrassée-Crushed, abashed, or silenced.
8 Comme effrayés-Being struck with terror.

« PrécédentContinuer »