Las posesiones geográficas de las tribus que formaban el imperio de los incas |
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Expressions et termes fréquents
Abancay Acosta Alcobaza Alonso de Bárcena americanas Apurimac assí auía auían autor Ayllus Bertonio Blas Valera Calancha Capitán Carangas cauallero Chancas Chincha-suyu Christiana Chullpas Cieza de León ción cita ciudad del Cuzco civilización Collao Collas Compañía de Jesús conquista española Copacabana costa Cotaneras Cotapampas Cuzco D'Orbigny dialecto dice Diego Ortiz embaxadores embió eran escritores estaua estilo Francisco de Toledo fueron Garcilaso gente geografía gramática habitaban hablaban historia Huancas idioma Imperio Inca Incas indios Jesuitas Juli lago Titicaca lengua aymara Lima llamada Aymara Lupacas Markham Metang millas montañas mundo naciones nombre Aymara obras origen orilla Pacasas Padre Fray país palabra Aymara Perú peruana piedras Pilcozones prehistóricos primitivos provincia de Aymaraes pueblo Quichua Quichua y Aymara Quillacas Quitu raza Real región Incaica Reyno Rucanas ruinas soldados tenían Tiahuanacu tierra Titocusi Yupangui Topa Amaro Ynga tribus tuuieron Urus valle vecinos Vega Vilcamayu Visorrey vocabulario Yanahuaras yndios Yunca
Fréquemment cités
Page 15 - Exposición de la Doctrina Cristiana por Sermones, para que los Curas y otros Ministros prediquen y enseñen a los Indios ya las demás personas. Conforme a lo que en el Santo Concilio Provincial de Lima se proveyó.
Page 12 - EL REY: Conde de la Monclova, pariente, de mi Consejo de Guerra y Junta de Guerra de Indias, mi virrey, gobernador y capitán general de las provincias del Perú, oa la persona o personas a cuyo cargo fuere su gobierno.
Page 185 - Chichima.yndio pilcozón,. que fué uno de los matadores, y más belicoso yndio de quantos a auido en nuestros tiempos; pues fué tanta su valentía, que los mismos negros le nombraron por su Capitán, y como a tal obedecieron sus mandamientos y preceptos, siendo generalmente los yndios subpeditados de los negros, con malos tratamientos, assí de palabra como de obra, intitulando los yndios a los negros de Señores, y los. negros a ellos de perros (como se podrá informar VE); y fue tanto su valor...
Page 18 - Arte de la lengua Aymara con una Sylva de phrases de la misma lengua y su declaración en romance.." y juntamente el "Vocabulario de la lengua aymara..
Page 19 - Libro de la Vida y Milagros de Nuestro Señor Jesu Christo en dos Lenguas, Aymara, y Romance, traducido de el que recopilo el Licenciado Alonso de Villegas, quitadas, y añadidas algunas cosas, y acomodado a la capacidad de los Indios. Por el Padre Ludovico Bertonio...
Page 158 - Ynga, su hermano, por ser muchacho falto de gouierno y experiencia. Y á tal le tuuo dicho Titocusi Yupangui, su hermano bastardo, opreso y encarcelado con las aellas y mamaconas en la casa del sol, donde estaua quando el Señor Visorrey Don Francisco de Toledo embió al dicho Titocusi Yupangui lo arriba referido, persuadiéndole, con p'alabras amorosas y de mucho regalo, saliese de aquella provincia de Villcabamba, y se viniese...
Page 186 - Yilcapampa, al principio de su población, entraron los rreligiosos de Nuestra Señora de la Merced, y fundaron un conuento, porque se les dio una quadra para su monasterio, y tierras para sus sementeras; hizieron iglesia y cassa de viuienda, donde dixeron missa, y estuuieron más de quince años poblados, siendo Comendadores los Padres fray Juan de Ribay, fray Francisco Guerrero, fray Nicolás G-órnez y fray Gonzalo de Toro Cauallero.
Page 149 - Pirú y Chile, etc. El Capitán Baltasar de Ocampo, su criado, desea eterna felicidad. Aunque mi hedad y blancas canas no requería ya tratar de passadas y sangrientas historias, sino de adquirir y buscar un apacible descanso con que dar fin y remate...
Page 44 - Aún después, los hombres principales de esta cuna original de la raza imperial, retuvieron el nombre de incas; pero se pretendía que el título les fué conferido como favor especial".
Page 14 - Provincial que se celebró en la Ciudad de los Reyes el año de 1583. Y por la misma traducido en las dos lenguas generales de este Reyno Quichua y Aymará...