Plurilinguisme, politique linguistique et éducation: Quels éclairages pour Mayotte?

Couverture
Publication Univ Rouen Havre, 2011 - 496 pages

Malgré son insularité, Mayotte a toujours été ouverte aux apports étrangers; sa situation géographique l'expose à l'arrivée de tous ceux qui empruntent cette voie maritime. 

Historiquement, elle a des liens de proximité forts avec les autres êles de l'archipel des Comores et Madasgacar, ce qui explique la présence de deux langues locales, le shimaore et le kibushi. La langue officielle de la scolarisation est le français.

Mayotte est aujourd'hui exposée à une démographie galopante, une immigration massive et une mondialisation grandissante. Maintenant département français, Mayotte doit faire face à tous ces obstacles.

Les articles réunis dans cet ouvrage rendent compte aussi de travaux qui ont été menés dans d'autres pays ou dans des régions dont les situations linguistiques ressemblent à celle de Mayotte.

 

Avis des internautes - Rédiger un commentaire

Avis d'utilisateur - Signaler comme contenu inapproprié

étude portant sur les langues au Suriname

Table des matières

Introduction
7
MehmetAli A Foued L et Kutlay Y
37
Josy C
53
et Jeanne G
67
Pascal F et Houlam
87
Haladi M
121
Véronique M
141
Rastami
167
Michel L
277
Fabienne L
297
Pascale
327
IIIe partie Des éclairages à partir de situations linguistiques étrangères
345
Raja B et Raja C
363
Yasmina C
385
Gérard
403
Michel L
431

IIe partie Des éclairages à partir de situations linguistiques doutremer
189
Véronique F et Jacques V
203
Cynthia
233
Sara R G et MarieLaure
247
Chérif
449
Zeineb
465
Droits d'auteur

Expressions et termes fréquents

Informations bibliographiques