Images de page
PDF
ePub

De Kandsag à Ninive [sans doute Mousoul],

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

leçons également vicieuses. Je ne doute pas qu'il ne faille lire' nnu, à Agogha ou Koufah, dont il est question sous le même nom dans la Géographie attribuée à Moyse de Khoren.

(1) Au lieu de чnun qkë, je pense qu'il faudroit peut - être lire hghan, Kid-kiough, nom d'un endroit dans la province d'Oudie.

NOTICE

SUR

LES QUATRE FLEUVES DU PARADIS

ET

SUR QUARANTE-DEUX AUTRES FLEUVES

GRANDS ET CÉLÈBRES (1).

LE Phison est nommé Gange dans l'Inde et dans l'Éthiopie, mais les Grecs l'appellent le fleuve des Indes [l'Indus]. II sort du mont Imaüs et environne toute la terre d'Hévilath, c'est

à-dire, la grande et la petite Éthiopie et le pays des Élyméens; en sortant de la grande Éthiopie, il coule vers le S. O. et se jette dans l'Océan plus bas que le Gange.

(1) L'orthographe de la plupart des noms mentionnés dans cette Notice, prouve qu'elle a une origine Grecque ; ils sont presque tous altérés d'une manière très-grossière dans l'imprimé et dans le manuscrit; plusieurs même sont si défigurés qu'ils sont entièrement méconnoissables. Quelques détails assez curieux sur plusieurs fleuves de l'Arménie, feront pardonner les absurdités et les erreurs qui se remarquent dans ce morceau, mais qui, à ce qu'il nous semble, sont trop grossières pour être du fait de l'auteur, et pour ne pas tenir plutôt à un ancien système de géographie, dont on trouve des traces chez les anciens Grecs et dans les livres sacrés des Persans.

Le Géhon est dans la petite Éthiopie ; il descend de....(1), passe par les pays des Blemmyes (2) et des Axumites (3), arrose l'Éthiopie, et se jette dans la mer d'Égypte, selon ce que dit Jérémie (cap. 2, vers. 18): Pourquoi vas-tu dans la terre d'Égypte, boire de l'eau trouble du fleuve Géhon (4)?

Le Tigre sort des montagnes des Curdes et coule du côté de l'Assyrie, quoiqu'il naisse du côté de l'orient; il s'engloutit sous terre, sort du pays de Gortis, et les Arméniens sont au milieu.

L'Euphrate sort aussi du Paradis, vient sur la terre et sort de l'Arménie, dans le pays de Pakrevant et dans les montagnes de Garin, qui sont voisines de la ville d'Ardzn.

Les fleuves Lapana (5) et Pharphara sortent de Damas, passent par la ville de Basan (6), et se jettent dans la mer des Arabes.

(1) Je n'entreprendrai pas de rétablir le nom qui devoit se trouver dans l'original, le manuscrit, comme l'imprimé, présentant des leçons différentes, et qui me paroissent également fautives. Dans le manuscrit, on lit unpyhuu; dans l'imprimé, on voit Snugh.

(2) Manuscrit, ընդ Բլումիտացիսն ; imprimé, ընդ Բղէմիտացին, (3) Manuscrit, k punisinku; imprimé, 3opnutinpu.

(4) Ceci est conforme à la version des Septante, dans laquelle on lit : Καὶ νῦν τὶ σοι καὶ τῇ γῇ ̓Αιγύπτε το πιεῖν ὕδωρ Γιών ; tandis que dans l'hébreu on trouve T, l'eau de la noirceur ou l'eau du noir; ce qui indique le Nil, que les Grecs appeloient souvent Mixas, ou le

noir.

(5) Imprimé, pirm Napana.

(6) Manuscrit, fonduir Poujan; imprimé, fur Pajan je ne doute pas qu'il ne soit question ici de la célèbre ville de Basan ou

Bethsan.

Le Jourdain a deux sources, l'une à Sanir, et l'autre dans les montagnes d'Hermon (1); et quand leurs eaux se sont réunies, elles se jettent dans la mer des Arabes.

Le Donavis (2) sort de Baalbek, passe par Tyr et par Sidon, et se jette dans la mer des Arabes près de Jéricho (3).

Le Tigre sort des montagnes des Curdes, passe par Mousoul et Tekrit (4), partage le pays des Assyriens et se jette dans la mer des Indes au-delà de....... (s).

L'Aradzani sort de la partie centrale de l'Arménie, et se joint avec l'Euphrate.

L'Euphrate vient de Garin, passe par Khaghdarhidj, traverse la province d'Egegheats, va à Samosate, descend à Djorebion (6), passe par Rakka (7), puis à Babylone, se joint avec le Tigre, se partage à Basra et se jette dans la mer des Indes.

(1) Manuscrit, JUSkpiliut, kepury, des monts d'Ahermon.

(2) Il est bien probable qu'il est ici question du fleuve d'Adonis, "Adavidos TOTAμos, qui tire sa source des environs d'Héliopolis ou Baalbek, mais qui se jette dans la mer Méditerranée.

(3) Imprimé, på 3pnuþynopnu, près d'Irhnigouron; ce qui ne se trouve pas dans le manuscrit. Je ne doute pas que ce nom corrompu ne soit celui de la ville de Jéricho, en grec, Itexov's, à moins qu'il ne s'agisse de Rhinocorura.

(4) Imprimé et manuscrit, pun pшkpum, par Thragisa.

(5) Manuscrit, qчn þynnu Grhigoron; imprimé, Whuphupnu Rhinigoron il s'agit ici ou de Korna, lieu où l'Euphrate et le Tigre se réunissent, ou de Teredon, ville qui existoit autrefois près de l'embouchure des deux fleuves réunis.

(6) Manuscrit, npkupnu Djorebion; imprimé, Zupkuburi Djorebisn. J'ignore quel est ce lieu, dont le nom me paroît corrompu. (7) Imprimé, un yn wy, à Garha. Il s'agit de la ville de Rakka en Mésopotamie, qui fut nommée par les anciens Nicephorium.

Le

Le Gehon sort du Jardin, passe par les Indes, traverse Sivan (1), tombe à Colonia, descend en Égypte, passe par la Lumière, qu'on appelle la Source du soleil, et se jette dans la mer du Midi.

L'Eksios ou le Phison sort du Paradis; on le nomme encore le fleuve Indicès, et les Éthiopiens l'appellent Gange. Il traverse le lac Odin (2), passe par la ville Akhphinades (3), par Sepinades (4), et se jette dans la mer à....... (s).

Le Thivamis sort de Palou, passe par Mesr et Babylone, et se jette, avec le Gangiron, dans la mer du Midi (6).

Le fleuve Ardacales (7) sort de la ville de Marmarique. II n'a pas l'apparence d'un fleuve ; il ressemble à une mer. Sa profondeur est de dix védavan; il en a sept de largeur. Il passe par Piouridon (8), près de l'Éthiopie, et se jette dans la mer du Midi.

Le Doures et l'Helinicus sont des fleuves de la Perse, qui sortent de la Bactriane, passent par Asmouria, et se jettent dans la mer Caspienne.

Le Ganges ou l'Elymus est un fleuve profond comme un

(1) Impr. 5 (Սչիւան.

(2) Man. զՅովտիս ծովակն ; impr. 3օտին ծովակ.

(3) Man. Աղիինատէս ; impr. Ախինատէս.

(4) Man. Jեբինաստէս; impr. Լիբինատէս . Si ce feuve étoit le Nil, je croirois qu'il s'agit ici de la branche Sebennitique.

(;) Man. Աղտտիկեայ Aghdodigea ; inpr. Ալտոսիկայ Aghdosiga : je n'entreprends pas de rétablir ce nom.

(6) Je pense que le nom de mer du Midi désigne dans ce morceau la mer Méditerranée.

(7) Impr. Արտակաղիս.

(8) Peut-être est-ce la ville de Beryte en Phénicie. Les Arméniens donnent aussi le nom de Piouridon à la ville de Baalbek, l'ancienne Héliopolis.

Tome II.

Cc

« PrécédentContinuer »