Images de page
PDF
ePub

against the Cruizers of other Powers, and thus avoid the punishment due to their illegal undertakings. I have, &c. The Right Hon. George Canning.

GRANVILLE,

(Enclosure.)- Viscount Granville to The Baron de Damas. MONSIEUR LE BARON,

Paris, May 24, 1826. I send to your Excellency the Copy of a Communication received by the Admiralty, from the Commodore of His Britannick Majesty's Squadron on the Western Coast of Africa, representing the prevalence of a practice, on the part of the Slave-traders on that Coast, of providing themselves with a double Set of Papers, one of which is stated to be uniformly French, for the sake of defending themselves against the Cruizers of other Powers.

Commodore Bullen brings forward the particulars of 4 Cases of this nature, which have recently come to his knowledge, and adds, that he can assert with coufidence, that 2 out of 3 French Vessels, boarded by his Squadron, within the last 6 months, have used this method of avoiding the punishment due to their illegal undertakings.

The French Government will see that there is great danger of misunderstandings arising between the Subjects of the two Nations, when His Majesty's Officers meet with Vessels, furnished, under suspicious circumstances, with double Sets of Papers, one of which must, neces. sarily, be simulated ; and on this account, as well as on the score of humanity, and of respect to the Flag of France, His Majesty trusts, that His Most Christian Majesty will immediately take measures for preventing so flagrant an abuse of the French Flag, and National character.

I avail myself, &c. H. E. The Baron de Damas.

GRANVILLE.

No. 119.-Mr. Secretary Canning to Viscount Granville. MY LORD,

Foreign Office, June 22, 1826. I SEND to your Excellency, for communication to the Government of His Most Christian Majesty, the accompanying Copy of a Despatch, which I have received from His Majesty's Consul at Bahia, dated the 17th February*, enclosing Copies of Letters which had passed between the French Consul at that Place and himself, on the subject of the chartering French Vessels for the Coast of Africa, which Vessels are proceeding thither under circumstances which evidently designate their undertaking as a Voyage for the purposes of illegal Slave-trade.

His Majesty's Government hope that the French Government will enquire into this matter, and give such Orders as are compatible with

* See No. 61, Page 361.

the present state of the French Laws for the prevention of these nefarious undertakings.

&c. H. E. Viscount Granville, G.C.B.

GEORGE CANNING.

I am,

No. 120.-Viscount Granville to Mr. Sec. Canning.--(Rec. July 3.) SIR,

Paris, June 30, 1826. I HAVE the honour to acknowledge the receipt of your Despatch, marked Slave-trade, of the 22d instant; and, in obedience to your directions, I lost no time in addressing a Note upon the subject of it to His Excellency the Baron de Damas, of which the enclosed is a Copy.

I have, &c. The Right Hon. George Canning.

GRANVILLE.

(Enclosure.)Viscount Granville to The Baron de Damas. MONSIEUR LE BARON,

Paris, June 26, 1826. I have the honour to transmit to your Excellency the accompanying Copy of a Despatch I have received from my Government, covering one from His Majesty's Consul at Bahia, which details a communication between the Consul of His Most Christian Majesty at that Place, and himself, on the subject of French Vessels chartered for the Coast of Africa, which Vessels were proceeding thither, under circumstances which evidently designated their undertaking as a Voyage for the purposes of illegal Slave-trade ; and I have to express the hope of His Majesty's Government, that the French Government will enquire into this matter, and give such Orders as are compatible with the present state of the French Laws, for the prevention of such nefarious undertakings.

I avail, &c. H. E. The Baron de Damas.

GRANVILLE.

No. 121.Viscount Granville to Mr. Sec. Canning.-(Rec. Dec. 13.) SIR,

Paris, Dec. 11, 1826. I have the satisfaction to acquaint you, that it is the intention of the Government of His Most Christian Majesty to propose a new Law this Session, for the more effectual prevention of Slave-trading by the Subjects of France.

I understand that, by this Law, the pain of banishment from France will be inflicted on all Persons convicted of being in any way concerned in the Traffick of Slaves.

I have, &c. The Right Hon. George Canning.

GRANVILLE.

No. 122.—Mr. Sec. Canning to Viscount Granville. MY LORD,

Foreign Office, Dec. 29, 1826. I have received your Excellency's Despatches of this Series, up to the 11th instant.

His Majesty's Government receive, with much satisfaction, the information contained in your last Despatch, that a Law will this Session

be proposed in France, for the more effectual prevention of Slavetrading by the Subjects of that Power.

&c. H. E. Viscount Granville, G.C.B.

GEORGE CANNING.

I am,

SWEDEN.

No. 123. Lord Bloomfiild to Mr. Sec. Canning:-(Rec. June 7.) SIR,

Stockholm, May 26, 1826. I have the honour to acknowledge the receipt of your Despatch, marked Slave-trade, enclosing Copies of the Papers, A and B, relative to the Slave-trade, which have been presented to both Houses of Parliament.

I have, &c. The Right Hon. George Canning.

BLOOMFIELD.

CONVENTION between Great Britain and Portugal, for providing for the maintenance of a Corps of British Troops, sent to Portugal.-Signed at Brighthelmstone,

January 19, 1827. In the Name of the Most Holi and Em Nome da Sanctissima e IndiUndivided Trinity.

visivel Trindade, Her Royal Highness the In

HAVENDO Sua Alteza Real a fanta Regent of Portugal having, Infanta Regente de Portugal, em in consequence of aggressions consequencia das aggressoens comcommitted against the Portuguese mettidas contra o Territorio PorTerritory, claimed the fulfilment, tuguez, requerido a Sua Magesby His Majesty the King of the tade El Rey do Reyno Unido da United Kingdom of Great Britain Gram Bretanha e Irlanda, o cumand Ireland, of the antient Trea- primento dos antigos Tractados ties of Alliance and Friendship de Alliança e de Amizade que which subsist between the Two subsistem entre as duas Corðas; e Crowns; and His Britannick Ma- havendo Sua Magestade Britanjesty having thereupon resolved nica por isso resolvido mandar, to send, and having actually sent, como com effeito já mandou, um a body of Troops to Portugal, the Corpo de Tropas para Portugal, Two High Contracting Parties julgam as Duas Altas Partes Conthink it necessary to agree upon tractantes necessario convir em certain Arrangements for the main certos arranjos para a manutençao tenance of the said Troops during das dictas Tropas durante a sua their stay in Portugal, and have estada em Portugal, e nomearam named as their Plenipotentiaries para esse fim, a saber :for that purpose, viz:

His Majesty the King of the Sua Magestade El Rey do United Kingdom of Great Britain Reyno Unido da Gram Bretanha and Ireland, the Right Honour e Irlanda, ao Muito Honrado able George Canning, a Member of George Canning, Membro do Seu His said Majesty's Most Honour- Conselho Privado, Membro do able Privy Council, a Member of Parlamento, e Principal SecretaParliament, and His said Majes. rio de Estado de Sua dicta Maty's Principal Secretary of State gestade na Repartiçaõ des Negofor Foreign Affairs :- And Her cios Estrangeiros :-E Sua Alteza Royal Highness the Infanta Re- Real a Infanta Regente de Portugent of Portugal, the Most Illus- gal, ao Illustrissimo e Excellentrious and Most Excellent Lord, tissimo Senhor Dom Pedro de Don Pedro de Souza e Holstein, Souza e Holstein, Marquez de Marquis of Palmella, a Peer of Palmella, Par do Reyno de Porthe Kingdom of Portugal, Grand tugal, Gram Cruz da Ordem de Cross of the Order of Christ, Christo, Cavalleiro da Ordem do Knight of the Order of the Golden Tosað d'Ouro, Gram Cruz de vaFleece, Grand Cross of several rias outras Ordens, e Embaixador other Orders, and Her Royal Extraordinario e Plenipotenciario Highness's Ambassador Extraor- de Sua Alteza Real junto a Sua dinary and Plenipotentiary to His Magestade Britannica:-Os quaes, Britannick Majesty :-who, after depois de terem communicado um having communicated to each

ao outro os seus respectivos Pleother their respective Full Powers, nos Poderes, que se acharam em found to be in due and proper bôa e devida forma, ajustaram e form, have agreed upon and con concluiram os Artigos seguintes: cluded the following Articles:

ART. I. Her Royal Highness ART. I. Tendo Sua Alteza the Infanta Regent of Portugal, Real a Infanta Regente de Poranxious that the body of Troopstugal o maior desejo de que o which has been so promptly sent Corpo de Tropas que lhe foi tam to Her Royal Highness's aid by promptamente enviado por Sua His Britannick Majesty, should Magestade Britannica, seja tracbe treated with the hospitality be- tado com aquella hospitalidade coming the Relations of the two que be propria das Relacões que Allied Nations, engages to provide existem entre as duas Nações Al. the necessary Barracks and Quar- liadas, toma a sua conta o mandarters, and Buildings for Hospitals, lhe fornecer os Abarracamentos and for Stores and Magazines, e Quarteis que forem necessarios, and the necessary Rations of Pro- edificios para Hospitaes e Armavisions and Forage for the Offi zens, assim como as Rações de cers, Non-Commissioned Officers mantimentos e de forragens que and Soldiers, and for the Horses forem precizas para os Officiaes, and Cattle of the British Auxi- Officiaes inferiores, e Soldados,

liary Army, according to the Re- para os cavallos e gado do Exgulations of the British Service. ercito Auxiliar Inglez, conforme

os regulamentos do Serviço Bri.

tannico. II. The Provisions and Forage II. Os mantimentos e forraabove specified are to be delivered gens assima especificados sera to the British Commissariat, at a entregues ao Commissariado Bridistance not greater than 6 Por- tannico, a distancia quando muito tuguese leagues from the Head de 6 Leguas Portuguezas do Quarters of each British Detach- Quartel General d'aquelle Destament to wbich they are supplied, camento Inglez para que forem unless in cases where a different destinados, salvo nos casos em que arrangement shall be made, with outro arranjo for feito, com conthe consent of the British Com- sentimento do Commissariado missariat.

Britannico. III. In order to obviate the dif III. Afim de occorrer as diffificulties, which an immediate dis- culdades que, nas circumstancias bursement of Funds, for the pur- presentes, poderia occasionar ao chase of the aforesaid Provisions Governo de Portugal o immediato and Forage, might occasion, un- desembolço dos fundos para a der the present circumstances, to compra dos sobredictos man. the Goverument of Portugal, it is timentos e forragens, fica ajusagreed that the British Commis- tado que o Commissario Geral sary General shall, for the present, Inglez fornecera por agora aquelprovide those Supplies for the les provimentos ao Exercito InBritish Army, charging the cost glez, lançando em conta ao Gothereof to the account of the Por verno Portuguez o custo d'elles. tuguese Government.

As, however, cases may arise, in Como porem, possam dar-se which it may be more convenient casos em que convenha mais rece. to receive such Supplies from Por- ber taes provimentos dos. Armatug ese Magazines, for the pur zens Portuguezes, afim de evitar pose of avoiding competition in a competencia nos Mercados, o the Markets, the British Commis- Comınissario Geral Inglez, em sary General shall, in the execu execuçaõ d'este arranjo, concertion of this Agreement, concert tará de tempos a tempos as suas his proceedings from time to time operações com a pessôa que o Go. with a Person appointed for that verno Portuguez nomear para end by the Government of Por

esse fim. tugal.

IV. The Accounts of the Bri IV. As Contas do Commissatish Commissariat being approved riado Britannico, depois de apand signed by the Commander of provadas e assignadas pelo Comthe Auxiliary Army, shall be demandante do Exercito Auxiliar,

« PrécédentContinuer »