Images de page
PDF
ePub

que nombre.

la se

7. Dirigir todas les operaciones 7. To direct all the operations de la Guerra, y mandar los Ejér- of the War, and to command citos por sí, ó por los Generales the Armies himself, or entrust

it to such Generals as he may

appoint. 8. Mantener y velar por

8. To maintain and watch over guridad exterior é interior de los the external and internal safety of Estados, y para estos objetos dis- the States, and to dispose of the poner

de la fuerza armada de su armed force under his command mando.

for this purpose. 9. Convocar al Congreso Fede 9. To convoke the Federal ral para Sesiones extraordinarias, Congress for extraordinary Sescuando haya urgencia, y pedir la sions, whenever the business may prorrogacion de las ordinarias. be urgent, and to request the

prorogation of the ordinary Ses

sions. 10. Nombrar la Persona que le

10. To nominate the Person who deba suceder en la Presidencia de is to succeed him as President of la Federacion, y pasar el nom

the Federation, and to pass the bramiento al Congreso para sú

nomination to the Congress for its aprobacion, en los términos de la approval, agreeably to Attribute Atribucion 12. Articulo IX. 12 of Article IX.

11. Nombrar Jos Ministros del 11. To nominate the Ministers Despacho, y sus Oficiales Subul- of Government,and their Subaltern ternos, y removerlos discrecional Officers, and to remove them at mente.

pleasure. 12. Señalar los sueldos que de. 12. To appoint the Salaries bên gozar los Empleados, y Fun- which the Officers and Functioncionarios de la Federacion, y dar aries of the Federation are to recuenta al Congreso para su apro- ceive, and to render an account bacion.

of the same to Congress for its ap

proval. 13 Mandar, ejecutar y publicar 13. To order the resolutions, las resoluciones del Congreso within the Attributes of the FeFederal, en las materias de su deral Congress, to be carried into atribucion.

execution, and published. XI. Ni el Congreso Federal, ni XI. Neither the Federal Conel Gefe Supremo de la Federacion, gress, nor the Supreme Chief of pueden intervenir en la Constitu. the Federation, can interfere in the cion, y Leyes particulares de cada Constitution and particular Laws Estado, ni en ninguno de los actos of each State, nor with any Acts de su organizacion, economia, y concerning its organization, ecoadministracion interior.

nomy, and internal administra

tion. XII. Ninguno de los Estados

XII. Neither of the Federal

Federados podrá dictar ley, re States shall have the power of dicglamento, ú ordenanza, ni conce- tating any Law, Regulation or der exencion, ó privilegios que di- Ordinance, nor of conceding any recta, ó indirectamente, perjudi- exemption or privilege, which may quen al otro.

En el caso que directly or indirectly be injurious to esto ocurra, la materia será de- the other. In any case where this cidida, segun lo establecido en el may occur, the matter shall be depárrafo 8. del Artículo IX. cided agreeably to paragraph 8

of Article IX. XIII. Los Naturales, y Vecinos XIII. The Natives and Inhabide los Estados Federados, gozarán tants of the Federal States shall de los mismos derechos civiles, y enjoy the same civil and political politicos,exenciones y privilegios,y rights, exemptions and privileges, no podrán sufrir otros gravámenes and shall not be liable to other imy cargas, que los Naturales y Ve- positions, and charges, than those cinos de los Paises respectivos. paid by the Natives and Inhabi

tants of the respective Countries. XIV. La Deuda Interior y Ex XIV. The Debt, both Foreign terior contraida por los Estados, and Domestic, contracted by the hasta el dia de la instalacion del States, up to the day of the installaCongreso Federal, será pagada por tion of the Federal Congress, shall los mismos, sin que grave su re be paid by them respectively, the sponsabilidad sobre la Federacion. Federation not being responsible

for the same. XV. Ratificados que sean estos XV. After the Ratification of Tratados por los Gobiernos del this Treaty, by the Governments Perú y Bolivia, nombrarán estos of Peru and Bolivia, they shall Ministros Plenipotenciarios cerca nominate Ministers Plenipotendel Gobierno de Colombia, para tiary to the Government of Conegociar la accesion de aquella lombia, to negotiate the accesRepública al presente Pacto de Fe- sion of that Republick to the prederacion: y en caso que, por parte sent Act of Federation; and in de dicha República se propon case any alterations or modificagan algunas alteraciones, ó modi- tions should be proposed on the ficaciones, que no varien la esencia part of that Republick, which de este Tratado, se procederá sin may not alter the essence of embargo á la Instalacion del Con- this Treaty, the installation of greso Federal: de cuya atribucion the Federal Congress shall, neverserá arreglar definitivamente estas theless, be proceeded upon; the bases, con ta] que el número de Di- attributes of which will be to putados sea numericamente igual, regulate definitively these bases : y que el Libertador sea el Primer that the number of Deputies from Gefe Supremo de la Federacion, y each be exactly equal, that the desempeñe por sí las atribuciones Liberator be the First Supreme que le son concedidas.

Chief of the Federation, and that

he discharge, himself, the atui.

butes which are granted to him. XVI. Se inviste al Libertador XVI. The Liberator is invested con las facultades necesarias para

with the necessary power to de que señale el tiempo en que se

clare the time at which the first debe instalar el Primer Congreso General Congress ought to be inGeneral, y para que remueva todos stalled, and to remove every oblos obstáculos que puedan oponerse stacle which may be opposed to á su reunion.

its assembling El presente Tratado será rati. The present Treaty shall be ficado, y las Ratificaciones can

ratified, and the Ratifications ex. jeadas dentro de 90 dias; mas que- changed within 90 days; but it dará en suspenso por ahora, é in- shall be suspended for the preterin se verifica lo dispuesto en el sent, and until what is mentioned Articulo XV. del mismo Tratado. in Article XV. of the Treaty is

carried into effect. Fecho en la Capital de Chuqui

Done in the Capital of Chuquisaca, el dia 15 del mes de Noviem- saca, the 15th day of the month bre, año 1826.

of November, in the Year 1826. IGN. ORTIZ DE ZEBALLOS. IGN. ORTIZ DE ZEBALLOS. FACUNDO INFANTE.

FACUNDO INFANTE, MAN. MARIA DE URCULLU. MAN. MARIA DE URCULLU.

BOLIVIAN CONGRESS.

DICTAMEN DE LA COMISION.

REPORT OF THE COMMITTEE. La Comision de Negocios Ex The Committee for Foreign Aftrangeros ha visto

у

discutido con fairs has examined minutely, and prolijidad el Tratado de Federa- discussed, the Treaty of Federation cion entre las Repúblicas Peruana between the Republicks of Peru y Boliviana, celebrado por los re

and Bolivia, signed by the respecspectivos Señores Ministros Pleni- tive Ministers Plenipotentiary nopotenciarios nombrados al efecto, minated for that purpose, and are y juzga que el Soberano Congresoof opinion that the Sovereign Conpodrá ratificarlo, salvas las si gress may ratify it, saving the folguientes observaciones que somete lowing observations which it subá su consideracion:

mits to its consideration. 1. Que el Artículo XV. se limite 1. That Article XV. be limited á decir: Ratificados que sean estos thus : After the Ratification of Tratados por los Gobiernos del this Treaty by the Governments of Perú y Bolivia, nombrarán estos, Peru and Bolivia, they shall noMinistros Plenipotenciarios cerca minate Ministers Plenipotentiary del Gobierno de Colombia, para to the Government of Colombia, negociar la accesion de aquella Re. to negociate the accession of that

reses.

pública al presente Tratado de Fe- Republick to the present Treaty deracion.

of Federation. 2. Que despues de dicho Artí 2. That, after the said Article culo XV. se añadan los dos si. XV. there shall be added the two guientes:

following: XVI. En caso que por parte de XVI. In case any alterations dicha República se propongan

or modifications be proposed on algunas alteraciones, ó modifica- the part of the said Republick, ciones, se someterán á la delibe. they shall be submitted to the racion de los Cuerpos Legislativos deliberation of the Legislative Bode cada Estado.

dies of each State. XVII. Muerto el Libertador, XVII. After the death of the Jos Cuerpos Legislativos de las Re- Liberator, the Legislative Bodies públicas Federadas, quedarán en of the Federal Republicks shall la libertad de continuar en la Fe- be at liberty to continue the Fedederacion ó disolverla, como creye

ration, or to dissolve it, as they may ren mas conveniente à sus inte. think most suitable to their in

terests. 3. Que puesto á continuacion 3. That, at the conclusion of el Artículo XVI. que deberá nú Art. XVI, which shall be numbered merarse XVIII, la clausula final XVIII, the final clause of the del Tratado corra en los términos Treaty shall be drawn up in the folsiguientes: “El presente Tratado lowing terms: "The present Treaty será ratificado, y las Ratificaciones shall be ratified and the Ratificacangeadas dentro de 90 dias; tions exchanged within 90 days; mas quedará sin efecto alguno, si but it shall be of no effect if the Rela República de Colombia no en- publick of Colombia do not enter trase en la Federacion; conser into the Federation, the States of vando los Estados del Perú y Bo- Peru and Bolivia reserving to livia la libertad de celebrar cuales- themselves the right of concluding quiera otros Tratados."

any other Treaties whatsoever.” En cuyo concepto opina la Co With this understanding, the mision, podrá el Soberano Con- Committee is of opinion that the greso expedirse en la materia, por Sovereign Congress will be enabled medio de la siguiente minuta de to expedite this matter by the folcomunicacion al Ejecutivo.

lowing Minute of communication

to the Executive: MINUTA.

MINUTE. El Congreso ha examinado de The Congress has carefully extenidamente el Tratado de Fede- amined the Treaty of Federation racion entre nuestro Gobierno y between our Goveroment and that el Peruano.

Las modificaciones of Peru. The modifications which que se han hecho son indispen- have been made are indispensable to sables al bien del País, y bajo ellas the good of the Country; and with

presta su Ratificacion al indicado these modifications it offers its Tratado.

Ratification to the said Treaty. Tengo la honra, &c.

They have the honour to be, &c. Chuquisaca, Noviembre 27 de Chuquisaca, November 27th, 1826.

1826.
C. OLANETA.

C. OLANETA.
J. I. DE SAN JINES.

J. I. DE SAN JINES.
P. ROMERO.

P. ROMERO.
M. DEL CALLEJO.

M. DEL CALLEJO.
A. V. SEOANE.

A. V. SEOANE.
M. MOLINA.

M. MOLINA.
M. GUZMAN.

M. GUZMAN.

TREATY of Friendship, Alliance, Commerce, and Naviga

tion, between The United Provinces of the Rio de La Plata and Chili.- Signed at Santiago, the 20th of November, 1826.

(Translation.) SIENDO conveniente á los inte It being conducive to the inresados de las Repúblicas de las terests of the Republicks of the Provincias Unidas del Rio de la United Provinces of the Rio de la Plata, y Chile, solemnizar y reglar, Plata and Chili, to solemnize and por medio de un Tratado, las Re- regulate, by means of a Treaty, laciones de Amistad, Alianza, Co- the relations of Friendship, Allimercio, y Navegacion, que na ance, Commerce, and Navigation, turalmente han existido entre which have naturally subsisted ambas Repúblicas desde su glo- between the two Republicks, since riosa emancipacion; y habiendo their glorious Emancipation; they á este efecto nombrado los respec- have for this purpose named their tivos Plenipotenciarios, á saber: respective Plenipotentiaries, viz.:

El Excelentísimo Señor Pre The Most Excellent the Presidente de las Provincias Unidas sident of the United Provinces of del Rio de la Plata, al Señor Ge- the Rio de la Plata, General Don neral Don Ignacio Alvares y Ignacio Alvarez y Tomas, his Tomas, su actual Ministro Pleni- present Minister Plenipotentiary to potenciario cerca del Gobierno de the Government of Chili; and the Chile; y el Excelentísimo Señor Most Excellent the Vice-President Vice Presidente de esta República, of that Republick, Don Manuel á Don Manuel Jose Gandarillas, Jose Gandarillas, Minister of State Ministro de Estado en los De- of the Departments of Interior partamentos de Interior y Rela- and Foreign Affairs : ciones Exteriores :

Quienes, habiendo cangeado sus Who having exchanged their

« PrécédentContinuer »