Images de page
PDF
ePub

3. For whilst I held my tongue:

My bones consumed away through my daily complaining.

4. For thy hand is heavy upon me day and night: And my moisture is like the drought in summer.

5. I will acknowledge my sin unto thee:

And mine unrighteousness have I not hid.

6. I said, I will confess my sins unto the Lord: And so thou forgavest the wickedness of my sin.

7. For this shall every one that is godly make his prayer unto thee, in a time when thou mayest be found:

But in the great water-floods they shall not come nigh him.

8. Thou art a place to hide me in; thou shalt preserve me from trouble:

Thou shalt compass me about with songs of deliver

ance.

9. I will inform thee, and teach thee in the way wherein thou shalt go:

And I will guide thee with mine eye.

10. Be ye not like to horse and mule, which have no understanding:

Whose mouths must be held with bit and bridle, lest they fall upon thee.

II. Great plagues remain for the ungodly:

But whoso putteth his trust in the Lord, mercy embraceth him on every side.

12. Be glad, O ye righteous, and rejoice in the Lord: And be joyful, all ye that are true of heart.

3. Denn da ich es wollte verschweigen,

Verschmachteten meine Gebeine, durch mein täglich Heufen.

4. Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, Daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird.

5. Darum bekenne ich dir meine Sünde,

Und verhehle meine Missethat nicht.

6. Ich sprach: Ich will dem Herrn meine Uebertretungen bekennen;

Da vergabst du mir die Missethat meiner Sünde.

7. Dafür werden dich alle Heiligen bitten zur rechten Zeit; Darum, wenn große Wasserfluthen kommen, werden sie nicht an dieselbigen gelangen.

8. Du bist mein Schirm, du wollest mich vor Angst behüten, Daß ich errettet ganz fröhlich rühmen könne.

9. Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst;

Ich will dich mit meinen Augen leiten.

10. Seid nicht wie Rosse und Maulthiere, die nicht verständig sind,

Welchen man Zaum und Gebiß muß in's Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.

11. Der Gottlose hat viel Plage,

Wer aber auf den Herrn hoffet, den wird die Güte umfahen.

12. Freuet euch des Herrn und seid fröhlich, ihr Gerechten, Und rühmet alle, ihr Frommen.

Psalm 130. De profundis.

UT of the deep have I called unto thee, O Lord:
Lord, hear my voice.

I

2. O let thine ears consider well:

The voice of my complaint.

3. If thou, Lord, wilt be extreme to mark what is done amiss:

O Lord, who may abide it?

4. For there is mercy with thee:

Therefore shalt thou be feared.

5. I look for the Lord; my soul doth wait for him: In his word is my trust.

6. My soul fleeth unto the Lord:

Before the morning watch, I say, before the morning watch.

7. O Israel, trust in the Lord, for with the Lord there

is mercy:

And with him is plenteous redemption.

8. And he shall redeem Israel:

From all his sins.

Psalm 121. Levavi oculos.

WILL lift up mine eyes unto the hills:
From whence cometh my help.

2. My help cometh even from the Lord:
Who hath made heaven and earth.

3. He will not suffer thy foot to be moved: And he that keepeth thee will not sleep.

4. Behold, he that keepeth Israel:

Shall neither slumber nor sleep.

Aus

Psalm 130. De profundis.

[us der Tiefe, rufe ich, Herr, zu dir. Herr, höre meine Stimme.

2. Laß deine Ohren merken

Auf die Stimme meines Flehens.

3. So du willst, Herr, Sünde zurechnen, Herr, wer wird bestehen ?

4. Denn bei dir ist die Vergebung, Daß man dich fürchte.

5. Ich harre des Herrn, meine Seele harret, Und ich hoffe auf sein Wort.

6. Meine Seele wartet auf den Herrn,

Von einer Morgenwache bis zur andern.

7. Israel hoffe auf den Herrn, denn bei dem Herrn ist die Gnade,

Und viel Erlösung ist bei ihm.

8. Und er wird Israel erlösen Aus allen seinen Sünden.

Psalm 121. Levavi oculos.

Ich bebe meine Augen auf zu den Bergen,

Von welchen mir Hilfe kommt.

2. Meine Hilfe kommt vom Herrn,
Der Himmel und Erde gemacht hat.

3. Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen,
Und der dich behütet schläft nicht.

4. Siehe, der Hüter Israel

Schläft noch schlummert nicht.

5. The Lord himself is thy keeper:

The Lord is thy defense upon thy right hand; 6. So that the sun shall not burn thee by day: Neither the moon by night.

7. The Lord shall preserve thee from all evil: Yea, it is even he that shall keep thy soul.

8. The Lord shall preserve thy going out, and thy coming in:

From this time forth for evermore.

SELECTION 7.

Psalm 23. Dominus regit me.

HE Lord is my shepherd:

[ocr errors]

Therefore can I lack nothing.

2. He shall feed me in a green pasture:

And lead me forth beside the waters of comfort.

3. He shall convert my soul:

And bring me forth in the paths of righteousness for his Name's sake.

4. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil:

For thou art with me; thy rod and thy staff comfort

me.

5. Thou shalt prepare a table before me against them that trouble me:

Thou hast anointed my head with oil, and my cup shall be full.

6. But thy loving-kindness and mercy shall follow me all the days of my life:

And I will dwell in the house of the Lord for ever.

« PrécédentContinuer »