Images de page
PDF
ePub

DU MÊME AUTEUR

Petite Comédie de la critique littéraire ou Molière selon trois écoles philosophiques. 1 vol. in-12. Paris, Michel Lévy. Prix. 3 fr. 50 c. Laurence Sterne. Sa personne et ses ouvrages. Étude précédée d'un fragment inédit de Sterne. Avec portrait. 1 vol. in-8°. Paris, Ernest Thorin. Prix..

Les Artistes juges et parties.
PREMIÈRE SÉRIE.

bacher. Prix..

DEUXIÈME Série. bacher. Prix..

6 fr.

Causeries guernesiaises. 1 vol. in-8°. Paris, Sandoz et Fisch6 fr. 50 c. Causeries parisiennes. 1 vol. in-12. Paris, Sandoz et Fisch

.....

3 fr. 50 c.

PARIS.

IMPRIMERIE DE E. MARTINET, RUE MIGNON, 2.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][graphic][subsumed][merged small][subsumed][merged small]

LIBRAIRIE SANDOZ ET FISCHBACHER

G. FISCHBACHER, SUCCESSEUR

33, RUE DE SEINE, 33

[ocr errors][merged small]

Sous un même titre, Shakespeare et l'Antiquité, cet ouvrage comprend deux parties distinctes et indépendantes l'une de l'autre.

Dans la première partie, l'Antiquité grecque et latine dans les œuvres de Shakespeare, qui fait la matière du présent volume, il ne faut pas voir autre chose qu'une simple étude partielle de l'œuvre et du génie de Shakespeare, comme le serait par exemple un examen des drames, au nombre d'une douzaine à peu près, dont le poëte a emprunté le sujet à l'histoire contemporaine de l'Angleterre. Sept pièces de son théâtre seulement sont analysées dans ce volume; on comprend qu'une étude ainsi limitée pouvait être d'autant plus minutieuse et plus approfondie que le cadre en était moins étendu.

La seconde partie, Shakespeare et les Tragiques grecs, qui sera publiée ultérieurement, embrasse un horizon plus vaste. C'est une histoire générale des transformations de l'art dramatique, une série d'essais de littérature comparée sur la tragédie antique et moderne, travail dont Shakespeare est le centre plutôt que l'objet unique et précis. Quelques-uns des principaux chefs-d'œuvre de son théâtre, notamment Hamlet et Macbeth, y sont étudiés en détail, d'abord pour leur importance propre, puis pour les rapports ou les contrastes intéressants qu'ils présentent avec des personnages et des situations

3925

933

[ocr errors]

VI

analogues dans le théâtre grec. Il restait à faire

pour la comédie ce qui avait été fait pour la tragédie; après Shakespeare et les Tragiques grecs, on attendait sans doute: Shakespeare et Aristophane; mais la comparaison de ces deux poëtes ne m'a pas paru assez féconde pour justifier le choix d'un semblable titre. Ce que j'avais à dire sur la comédie formera, en dehors et à la suite de Shakespeare et l'Antiquité, un livre à part, intitulé Molière, Shakespeare et la Critique allemande.

L'édition de Shakespeare dont je me suis servi est celle de Delius.

L'Allemagne a l'avantage de posséder une excellente traduction versifiée de Shakespeare; cela dispense les critiques allemands de retraduire le poëte; c'est un usage reçu parmi eux de citer de confiance la version de Schlegel, qui est classique et fait autorité. La même facilité ne nous est point accordée en France, ni pour les œuvres de Shakespeare, ni pour celles d'aucun poëte étranger ou ancien. Chez nous, chaque critique nouveau est ou se croit tenu de retraduire à sa façon tous les passages qu'il cite. Ce scrupule, à mon sens, est fort exagéré. La traduction et le commentaire, l'interprétation littérale d'une œuvre et son interprétation idéale, sont deux fonctions différentes qui ne demandent pas le même genre de talent. C'est un abus d'exiger en principe et sans nécessité particulière qu'un critique ou un historien de la littérature ajoute à ce qui est proprement sa tâche celle de se faire encore traducteur. L'énorme surcroît de travail qu'on lui impose ainsi a naturellement pour conséquence de le rendre avare de citations, qui ne sont pas seulement la parure, mais la substance même et les pièces justificatives d'un livre de critique ou d'his

« PrécédentContinuer »