Ann' aprann pale kreyòl

Couverture
KARTHALA Editions, 2002 - 172 pages
Le créole haïtien compte à peu près huit millions de locuteurs, dont près de cinq cent mille résidents hors du pays natal, que ce soit aux États-Unis, au Canada, en Guyane, aux petites Antilles ou en Europe. D'un autre côté, on peut dire que cette langue a des centaines de millions d'auditeurs, puisque, grâce à la chanson, le créole haïtien résonne sur les ondes de tous les pays du monde. Au premier abord, l'étranger francophone qui arrive en Haïti a l'impression qu'il peut sans trop de mal comprendre ce qui se dit autour de lui, surtout s'il reste en ville. Cela s'explique par la présence massive de mots d'origine française dans le lexique haïtien. Cependant, cette facilité apparente à comprendre sera bientôt accompagnée d'une grande difficulté à se faire comprendre. En effet, si un bon pourcentage de mots est resté assez proche de son origine française, il n'en va pas de même de la grammaire, qui obéit à une structuration bien différente. Face donc à une proximité plus apparente que réelle, et périlleuse pour le locuteur francophone, celui-ci a besoin d'un guide qui le conduise aussi bien dans le domaine linguistique que dans celui de la culture. L'ouvrage propose donc une approche centrée sur des thèmes de la vie quotidienne moderne. Chaque leçon se présente sous la forme d'un dialogue, qui est traduit en français et accompagné d'explications grammaticales et d'exercices.

Avis des internautes - Rédiger un commentaire

Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.

Autres éditions - Tout afficher

Informations bibliographiques