Images de page
PDF
ePub

SU M M E R:

THE

SECOND PASTORAL,

OR,

A L E X I S.

To Dr. GARTH.

A

Shepherd's Boy (he seeks no better name)

Led forth hisflocks along the silver Thame, Where dancing sun-beams on the waters play'd, And yerdant alders form’d a quiv'ring shade.

VARIATIONS.
Ver. 1, 2, 3, 4. were thus printed in the first edition :

A faithful fwain, whom Love had taught to fing,
Bewail'd his fate beside a silver spring ;
Where gentle Thames his winding waters leads

Thro' verdant forests, and thro' flow'ry meads. P.
VER. 3. Originally thus in the MS.

There to the winds he plain'd his hapless love,
And Amaryllis filld the vocal grove.

REMARK S. VER. 3. The Scene of this Pastoral by the river's fide; huitable to the heat of the season ; the time noon. P.

Soft as he mourn'd, the streams forgot to flow, 5
The flocks around a dumb compassion show,
The Naïads wept in ev'ry wat’ry bow'r,
And Jove consented in a silent show'r.

Accept, O GARTH, the Muse's early lays, That adds this wreath of ivy to thy bays; to Hear what from Love unpractis'd hearts endure, From Love, the sole disease thou canst not cure.

Ye shady beeches, and ye cooling streams, Defence from Phæbus', not from Cupid's beams, Το you I mourn, nor to the deaf I fing, 15 The woods shall answer, and their echo ring. The hills and rocks attend

my

doleful lay, Why art thou prouder and more hard than they? The bleating Theep with my complaints agree, They parch'd with heat, and I inflam'd bythçe. 29

REMARKS. Ver. 2.) Dr: Samuel Garth, Author of the Dispensary, was one of the first friends of the Author, whose acquaint: ance with him began at' fourteen or fifteen.' Their friend. fhip continued from the year 1703 to 1718, which was that of his death. P.

Ver. 16. The woods Mall answer, and their echo ring;} Is a line out of Spenser's Epithalamign. P.

IMITATION Ş. Ver. 8. And Jove consented]

Jupiter et læto descendet plurimus imbri. Virg. P. Ver. 15. r:or to the deaf I sing,]

Nun canimus furdis, refpondent omnia fylvæ, Virg. P.

The sultry Sirius burns the thirsty plains,
While in thy heart eternal winter reigns.

Where stray ye, Mufes, in what lawn or grove, While

your Alexis pines in hopeless love ? In those fair fields where sacred Isis glides, 25 Or else where Cam his winding vales divides ? As in the crystal spring I view my face, Fresh rising blushes paint the wat’ry glafs ; But since those graces please thy eyes no more, I Thun the fountains which I fought before. 30 Once I was skill'd in ev'ry herb that grew, And ev'ry plant that drinks the morning dew;

VARIATIONS,
VER. 27.

Oft in the crystal spring I cast a view,
And equal'd Hylas, if the glass be true;
But since those graces meet my eyes no more,
I fhun, etc. P.

REMARK S. Ver. 39. Colin] The name taken by Spenser in his Eclogues, where his mistress is celebrated under that of Rosalinda. P.

IMITATIONS.
VER. 23. Where stray ye, Muses, etc.]

Quæ nemora, aut qui vos saltus habuere, puellæ
Naïades, indigno cum Gallus amore periret?
Nam neque Parnassi vobis juga, nam neque Pindi
Ulla moram fecere, neque Aonia Aganippe.

Virg. out of Theocr. P. Ver. 27. Virgil again, from the Cyclops of Theocritus,

nuper me in littore vidi, Cum placidum ventis ftaret mare ; non ego Daphnim, Judice te, metuam, fi nunquam fallat imago. P.

Ah wretched shepherd, what avails thy art,
To cure thy lambs, but not to heal thy heart !

Let other fwains attend the rural care, 35
Feed fairer flocks, or richer fleeces sheer :
But nigh yon' mountain let me tune my lays,
Èmbrace my Love, and bind my brows with bays:
That flute is mine which Colin's tuneful breath
Inspir’d when living, and bequeath'd in death: 40
He
That taught the groves my

Rosalinda's name : But now the reeds shall hang on yonder tree, For ever silent, since despis’d by thee. Oh! were I made by some transforming pow'r 45 The captive bird that sings within thy bow'r ! Then might my voice thy lift’ning ear's employ, And I those kisses he receives enjoy.

And yet my numbers please the rural throng, Rough Satyrs dance, and Pan applauds the song: The Nymphs, forsaking ev'ry cave and spring, 51 Their early fruit, and milk-white turtles bring Each am'rous nymph prefers her gifts in vain, Ön you their gifts are all bestow'd again.

I MITATION S.
Ver. 40. bequeath'd in death, etc.] Virg. Ecl. ii.

Eft mihi disparibus septem compacta cicutis
Fistula, Damætas dono mihi quam dedit olim,
Et dixit moriens, Te nunc habet ista fecundum. P.

[ocr errors]

for you

the swains the fairest flow'rs design, 55 And in one garland all their beauties join; Accept the wreath which

you

deserve alone, In whom all beauties are comprizd in one.

See what delights in sylvan scenes appear !
Descending Gods have found Elysium here. 60
In woods bright Venus with Adonis ftray'd,
And chalte Diana haunts the forest-shade.
Come, lovely nymph, and bless the silent hours,
When twains from Theering seek their nightly

böw'rs;
When weary reapers quit the fultry field,

63 And crown'd with corn their thanks to Ceres

yield.
This harmless grove no lurking viper hides,
But in my breast the serpent Love abides.
Here bees from blossoms fip the rofy dew,

Alexis knows no sweets but you. 70
Oh deign to visit our forsaken seats,
The mosly fountains, and the green retreats!
Where'er you walk, cool gales shall fan the glade,
Trees, where you sit, shall croud into a shade:

But your

IMITATION $.
Ver. 60. Descending Gods have found Elysium here.)

Habitarunt Di quoque fylvas-Virg.
Et formosus oves ad Aumina pavit Adonis. Idem. P.

« PrécédentContinuer »