Eugene Onegin: Commentary on chapters six to eight, Onegin's journey, and chapter ten. AppendixesBollingen Foundation, 1964 Presents Pushkin's poetic Russian classic about the heartless fop who is the object of an ardent young woman's selfless love. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 28
Page 183
... XVIII In the course of these casual notes I have refrained from paying too much attention to the disastrous versions of EO in English doggerel . Here and there , however , a glance at their faults may be ... XVIII ( 183 Eight : XVII - XVIII.
... XVIII In the course of these casual notes I have refrained from paying too much attention to the disastrous versions of EO in English doggerel . Here and there , however , a glance at their faults may be ... XVIII ( 183 Eight : XVII - XVIII.
Page 189
... XVIII : 1. Irony , indeed . XVIII 13 ton : Pushkin was fond of this French word , which the English sometimes did not italicize in those days . It was used in the sense of social style in Russian drawing rooms as well as in the English ...
... XVIII : 1. Irony , indeed . XVIII 13 ton : Pushkin was fond of this French word , which the English sometimes did not italicize in those days . It was used in the sense of social style in Russian drawing rooms as well as in the English ...
Page 363
... to become a bore . VARIANTS The stanza is obviously unfinished , and this leads one to think that not more than eighteen stanzas ever existed . Its position after XVII is also obvious , though perhaps 363 Ten : XVIII.
... to become a bore . VARIANTS The stanza is obviously unfinished , and this leads one to think that not more than eighteen stanzas ever existed . Its position after XVII is also obvious , though perhaps 363 Ten : XVIII.
Table des matières
CHAPTER SEVEN | 68 |
CHAPTER EIGHT | 129 |
NOTES TO EUGENE ONEGIN | 252 |
Droits d'auteur | |
4 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Eugene Onegin: Commentary on chapters six to eight, Onegin's journey, and ... Александр Сергеевич Пушкин Affichage d'extraits - 1964 |
Eugene Onegin: Commentary on chapters six to eight, Onegin's journey, and ... Александр Сергеевич Пушкин Affichage d'extraits - 1964 |
Eugene Onegin: Commentary on chapters six to eight, Onegin's journey, and ... Александр Сергеевич Пушкин Affichage d'extraits - 1964 |
Expressions et termes fréquents
Abram Abyssinian accent Aleksandr amphibrachic anapaestic beginning Boldino Byron canto Caucasus century Chapter composed d'Anthès dactylic Debarwa Decembrists Derzhavin Dmitriev duel duplex tilt edition Eight elegy English Eugene Onegin feminine rhyme foot Gallicism Gannibal Gannibal's German biography iamb iambic tetrameter Ivan July Kishinev Larin later Lenski letter lines lished literary Lyceum masculine means meter metrical Mihaylovskoe modulation Moscow Nikolay Nikolay Turgenev novel Odessa Olenin Onegin's Journey Paris passage Peter Petersburg poem poet poet's poetry Poncet Prince prosody province published Pyotr quatrain Raevski reference rendered rhythm romantic Russian scudded scudless sense Sept spondee stanza stress syllable Tatiana Tigré tion Tomashevski translation transliteration Travels trimeter trochaic trochee tsar Tsarskoe Selo Turgenev VARIANT Vasiliy verse Vyazemski Woe from Wit word written XVII XVIII young Zhukovski