Shakespeare traduit de l'anglois: Les méprises: La méchante femmeLa veuve Duchesne, 1782 |
Expressions et termes fréquents
ADRIAN ÆGEON affez ainfi Allons ANGEL ANTIPHOLIS d'Ephèse ANTIPHOLIS de Syracufe auffi avez avoit BAPTISTA Bianca BIONDELLO c'eft c'eſt CATHERINE Catin caufe chaffe chaîne cher CHIO chofe choſe cœur connois coquin CURTI dîner DREMI DROM I O DROMI DROMIO d'Ephèfe DROMIO de Syracufe ducats efclave eft-ce eft-il EGEON époufe épouſe eſt êtes étoient étoit fans fecours femme fens fentir fera feroit fervir feul fille flêtri fœur foit fommes fon pere font fortent fous fuis fuivant fujet graces GRUMI GRUMI O Grumio HOLIS homme HORTENSIO j'ai Jean Sachs jufqu'à L'ABBESSE Lady laiffer Laquais Lord lorfque LUCENTI LUCENTIO LUCIAN maiſon maître maîtreffe maraut mari Meffieurs Milord Monfieur n'eft n'eſt Padoue paffe paroît PÉDAN PÉDANT perfonne PETRU PETRUCHIO plaifir Plaute préfent Premiere refte Seigneur Dremio Shakeſpeare STEEVENS ſuis TAILLEUR tems TRANI Tranio vais valet venir veux VINCENTIO voici voilà vois