Images de page
PDF
ePub

CLAVETTO, s.f., clavette, petit morceau de fer plat qui sert à fixer un boulon; esse, ou cheville de fer qui retient la roue d'une charrette. CLAVICULO, s.f., clavicule, terme d'anatomie. CLAVIER, s.m., clavier, rangée de touches d'un orgue, d'un forte-piano, etc., clavier, chaine d'acier, d'argent ou d'or, servant à tenir plusieurs clefs ensemble. CLAVIERO, s.f., cloutière, instrument propre à former la tête des clous; ferrière, sac dans lequel on porte tout ce qui est nécessaire pour ferrer un mulet ou un cheval. CLEDAS, OU CLEDAT, s.m., barreaux de fer, grillage que l'on met aux fenêtres; clairevoie, barres de fer qui servent de portes aux campagnes. CLEDIS, v. Cledas. CLEDO, s.f., claie d'un parc à brebis, voy. Clédas, Canisso, Greisso.

CLEIOUN, CLEISOUN, CLERGEOUN s. m., enfant de chœur, clerc d'église. CLEMENCO, s. f., clémence, vertu qui porte à pardonner; c'est aussi un nom de femme. CLEMENT, ENTO, adj., clément, ente, qui a de la clé

mence.

CLER, s.m., clerc de procureur, de notaire, d'église. CLERGÉ, s.m., clergé, le corps des ecclésiastiques. CLEROUN, s.m., clairon, sorte de trompette à son aigu et cant. CLIC-CLAC, s.m., cliquetis, bruit des armes tranchantes. CLICHAR, voy. Clicher, t. d'imprimerie, tirer sur le métal en fusion, avec ou sans moule,

une empreinte de caractères mobiles ou déjà stéréotypés. CLICHE, s.m., cliché, format, matrice, planche obtenue en clichant, terme d'imp. CLICHUR, s. m., clicheur, ouvrier qui cliche. CLICLETTOS, OU CLIQUETTOS, s.f.pl., cliquettes, instrument fait avec de petites planches et dont on se sert en guise de cascagnettes. CLICLO, voy. Cliquo. CLIANT, s.m., client, celui que defend un avocat. CLIENTELLO, s.f., clientelle, tous les clients d'un avocat. CLIMAT, s.m., climat, température, degré de froid ou de chaleur propre à un pays. CLIN, CLINO, ou CLINQUO, adj., courbé, baissé; penché; marcher courbé, aller en tapinois. CLIQUETO, OU CLIQUET, s.f. et m., cliquet, battant d'un moulin à farine. CLIQUO, s.f., clique, coterie, société de gens mal famés. CLOCHO, voy. Campano. CLOOUVISSO, voy. Claouvisso. CLOT, s.m., terrain en plaine; adj., Clot, Cloto, plain, uni, meuble qui ne vacille pas. CLOUASOUN, v. Budget. CLOUAT, voy. Clot. CLOUATRAR, v. a., cloitrer,

enfermer dans un cloître. CLOUPIN-CLOUPAN, exp.adv., clopin, clopan, en clopinant. CLOUATRO, s.f., cloître, galerie

carrée d'un monastère; couvent, vie monastique. CLOUCHAR, v.n., sonner, appeler quelqu'un avec la clochette; clocher, boîter; clocher, choquer, ne pas s'assortir.

CLOUCHIER ou CLOUQUIER,

en forme de malle. COLERA, s.m., choléra-morbus, maladie quelquefois épidémi

que.

s. m., clocher, lieu où l'on | COFFRE, s.m., coffre, meuble pend les cloches d'une église. CLOUPINAR, v. n., clopiner, marcher avec peine et en clochant un peu. CLOUTURAR, v.a., clôturer, clore, fermer. CLOUTURO, s.f., clôturer, action de clore, enceinte de murs, de haies; arrêté d'un compte; fin d'une discussion, d'une séance; dernière représentation d'un spectacle. CLUGAR, v.a., fermer les yeux; jouer à cligne musette." CLUGOUN, s.m., les yeux ban

dés.

CLUIS, s.m., glui, paille longue
du seigle.
CLUMASCLE, s. m., crémaillère,
pièce de fer à anneaux ou à
crans, à laquelle on suspend
la marmite.
CLUSSIR OU CLUISSE v. n.,
glousser, faire des glousse-
ments, en parlant de la poule
qui veut couver ou appeler ses
petits.

>

CO, prép., chez, à la maison de,

au pays de, etc., COCHOU, s.m., coche, sorte de gros bateau qui navigue sur le Rhône. COCO, s.m., coco, fruit du cocotier; coque du Levant, sorte de graine qui empoisonne le poisson et qui tue les poux; tablette d'osier où les paysans tiennent leurs verres; A ni coco ni moco, il n'a ni sou ni maille. COCODRIL, s. m., crocodile, animal amphibie; fig., personne d'une grande vivacité. CODOU, s. m., code, recueil des lois, constitutions, etc. COFFO, s.f., forme d'un chapeau; garniture intérieure de la forme.

COLERINO, s.f., cholérine, di-
minutif de choléra.
COLERIQUE, QUO, s. m. et
f., cholérique, qui est atteint
du choléra-morbus.
COHABITATIEN, s.f., cohabi-
tation, état des époux vivant
ensemble.
COHABITAR, v.n., cohabiter,
vivre ensemble comme mari et
femme.
COHERITIER, s.m., cohéritier,
tière, celui, celle qui hérite
avec un ou plusieurs autres.
COLIS, s.m., colis, balle, caisse
ou barrique qu'on embarque.
COLO, s. f., liaison d'amitié
é;
s'entendre, se protéger au jeu
de billard; le contre de la
bande du billard; colle, ma-
tière factice et tenace pour
coller.
COLORETTO, s. f., colerelte,
espèce de collet dont les fem-
mes et les enfants se servent.
COLOPHANO, s.f., colophane,

résine dont les musiciens frot-
tent leurs archets.

COME, s.m., comite, officier des chiourmes.

COMPTE, s.m., compte, calcul,
supputation.

COMTE, s.m., comte, celui qui
possède un comté.
CONQUO, s.f., coquille, auge
ou bassin d'une fontaine.
CONSOU, s.m., consul, officier
dans une place maritime qui
représente un souverain étran-

[blocks in formation]

CONTOROULAK, v.a., contro-
ler, enregistrer.
CONTOROŬLUR, s.m., contro-
leur, celui qui contrôle.
CONTRO, prep., contre, à l'op-
posé, vis-à-vis de, auprès,
tout près; s.m., concurrence,
faire la concurrence.
CONTROBANDO, s. f., contre-
bande, contravention
droits; au fig., enlever clan-
destinement des denrées à ses
parents pour les vendre en
cachette; violer les lois conju-
gales.
CONTROBANDUR, s. m., con-
trebandier, celui qui fait la
contrebande par profession.
CONTROBASSO, s. f., contre-

aux

judice de celui qui en a le droit, CONTROFACTOUR, s. m., contrefacteur, celui qui contrefait un livre, une gravure, etc. CONTROFAIRE, v. act., contrefaire, imiter, représenter en imitant; copier les autres pour les ridiculiser; v.pr., se rendre difforme; déguiser son caractère, dissimuler, feindre. CONTRO-FENESTRO, s. fém., contrevent, volet qui s'ouvre en dehors d'une fenêtre. CONTRO-JOUR, s. m., contrejour, lumière opposée à quelque objet. CONTRO-MESTRE, s.m., contremaître, officier de marine, qui est l'aide du maitre.

basse, sorte d'instrument de | CONTRO-MARQUO, s. f., contre

musique. CONTRO-COOU, s.m., contrecoup, répercussion d'un corps sur un autre; au fig., suite, effet, influence pour quelqu'un, d'un événement malheureux arrivé à un autre. CONTRODANSO, s. f., contredanse, danse à figures qui s'exécute ordinairement a huit |

personnes.

CONTRODIRE, v.a., contredire,
contester, dire le contraire e;
v.pr., se contredire, dire ou |
écrire des contradictions.
CONTRODISENT, ENTO, con-
tredisant, ante, qui contredit,
qui aime à contredire.
CONTRODIT, s. m., contredit,
réponse contre ce qui a été dit;
adv., sans contredit, certaine-|
ment, sans difficulté,
CONTRÓFACH, ACHO, adject.,
contrefait, aite,imité, falsifie;
malfait, difforme.
CONTROF ACTIEN ou CONTRO-
FAÇOUN, s. f., contrefaçon,
fraude en contrefaisant, impri-
mant, fabricant, etc. au pré-

marque, seconde ou troisième marque; billet qu'on donne en échange d'un billet d'entrée. CONTR'ORDRE, s. m., contre

ordre, contre-mandement, ordre contraire. CONTRO-PES, s. m., contrepoids, poids qui sert à contrebalancer d'autres poids. CONTRO-PEOU, s. m., contrepeil, sens contraire à celui dont le poil est couché ; au fig., à rebours, a contre-sens. CONTRO-POUISOUN, s. masc. , contre-poison, antidote, remède contre le poison. CONTRO-SIGNAR, v.a., contresigner, signer au-dessus d'un supérieur, signer l'adresse d'une lettre. CONTRO-TEMPS, s.m., contretemps; accident imprévu qui dérange un projet. CONTRÖ-VENT,"voyez Controfenestro. CONTROVERSO, s. f., controverse, dispute sur des articles de foi. COOU ou Cor, s.m., coup, choc

plus ou moins violent d'un corps qui nous frappe. COOUCADIS, ISSO, s. m. et f., étendue de terre ou de plantes foulées aux pieds. COOUCAGNO ou COUCAGNO, s.f., Cocagne, pays imaginaire où tout abonde, où rien ne manque. Est coucagno, il est facile, il est commode, il est aisé; mát de cocagne, flèche d'un arbre au haut de laquelle on altache un prix. COOUDEIROUN, s. m., petit chaudron.

COOU-D'HUEIL, s. m., coupd'œil, regard, clin-d'œil, petit instant.

COOUDIERO, s.f., chaudière, sorte d'ustensile en airain. COOUMOUR, s.m., grand volume, grand tumulte, grand nombre ou grande quantité de choses. COOUQUILLADO, voyez Caouquillado.

COOUR ET, s. m., choux, plante
polagère. Coouret flori, choux-
fleur.

COOUSSIDO, s.f., serratule des
champs, ciron des champs,
chardon crépu.
COOUSSIGADURO, s.f., foulure,
empreinte des pieds sur la par-
tie foulée.
COOUSSIGAR, v. act., fouler,
appuyer, mettre le pied dessus.
COOUTAOU, s. m., fléau, gau-
che, sans adresse, sans bon
sens, qui ne donne que des
désagréments, parlant d'une
personne; v. Capitaou.
COOUTERISAR, v.a., cautériser,
brûler les chairs avec un caus-
tique.
COOUTERO, s. masc., cautère,
ouverture dans la chair, pour
y déterminer une suppuration.
COOUTIEN, s. f., caution, ga-

[blocks in formation]

COOUTIOUNAMENT, s. masc.,
cautionnement, somme, bien
qui sert de cautionnement.
COOUTIOUNAR, v. a., caution-
ner, se rendre caution pour
quelqu'un, répondre quelque
chose.

COOUTO, s.f., cotisation, quo-
tité que l'on paye.
COOUVASSO, s. fém., bête de
somme qui n'est plus bonne å
travailler; par extension, per-
sonne qui n'est bonne à rien,
un fainéant.
COP, v. Coou.

COQUETTO, s. fém., coquette,

femme qui a de la coquetterie. COQUO, s. f., coque, faux pli qui se fait à une corde qui est trop tordue; en terme enfantin, une noix. COR-DE-CHASSO, s. masc., cor dont on se sert à la chasse ; cor, instrument de musique en cuivre.

CORMARIN, s. m., cormoran, oiseau aquatique.

CORNO, s.f., corne, partie dure qui sort de la tête de certains animaux; chausse-pied, morceau de corne pour chausser les souliers; corne du pied des chevaux.

CORP, s. masc., corp, corbeau, sorte de poisson.

CORPOU, s. m., grande poche
d'un filet, compartiment d'une
madrague.

CORPS, s.m., corps, partie ma--
térielle de l'homme ou de l'a-
nimal; il se dit de plusieurs
autres choses.
CORSOU, s. m., vesce blanche,
plante et légume.

COSTO, s.f., soie plate qui sert
å faire de la broderie sur les
étoffes.

;

COTO, v. Coouto. COUA, s. f., queue, prolongement de la colonne vertébrale chez les quadrupedes; partie du corps qui suit l'anus, extrémité du corps des oiseaux partie alongée des fleurs et des fruits, etc. etc. COUA-DE-SARTAN, s. f., tétard, nymphe de la grenouille. COUADAI! interj., certes! peste! COUADENO, v. Couadai. COUADIR (si), v. pr., se blossir, parlant d'un fruit à pépin qui commence à se gâter; cɔtir, blesser le fruit. COUADIS, ISSO, adj., coti, ie, parlant d'un fruit qui se gåte, couvi, parlant d'un œuf qui se gåte. COUADO ou COUAGNO, s. fém., quantité d'œufs qu'on met à couver; couvée, quantité d'oiseaux de basse-cour nés à la fois sous la même mère.

COUAL, s. m., cou d'une

personne ou d'un animal; gouleau d'une bouteille; col d'une chemise et de tout autre objet de toilette.

COUALEVO, s. f., faire coualèvo, faire la bascule, entrainer la balance. COUALO, s. f., colline, petite montagne, colle, matière factice et tenace pour coller. COUAL-VERT, s.m., col-vert, cerelle, sorte de petit canard sauvage.

COUALISAR (si), v. pr., se coaliser, se réunir pour s'opposer à..., pour former un parti. COUALISATIEN, s. f., coalisation, ligue de diverses puissances, réunion de partis. COUANCHO, s. f., bergeronnette jaune, oiseau. COUAR, s.m., chœur, ensemble des personnes qui chantent,

morceau de chant qu'elles chantent, endroit dans une église où elles chantent; cœur, organe conoïde, principal agent de la circulation du sang; force, vigueur, courage, valeur, bravoure, intrépidité; affection, faculté d'aimer, etc., grande caisse de charcutier, dans laquelle on épile les cochons morts; cœur, une des quatre couleurs d'un jeu de cartes ; v.a., couver, faire éclore des poulets, des dindons et autres oiseaux.

COUARCHO, s. f., couveuse ? poule qui couve. COUARDO, s.f., corde, tortis de substances flexibles et allongées, telles que chanvre lin, soie, etc.; gros fil de boyau pour certains instruments de musique; tabac roulé et lié ; huniers, cord ages qu'on jette aux vaisseaux qui veulent en aborder nn autre; chabots menus cordages dont les maçons se servent pour attacher les échasses et les baliveaux qui leur servent à s'échafauder; long morceau de saucisse ; douze douzaines de moules de boutons passés à un fil. COUARELLO, voy. Couancho. COUARROU, s. m., malotru, paysan grossier. COUAS

[ocr errors]

s. m., petite cabane de chaume qu'on établit pour garder les fruits de la campagne; maison basse et écrasée. COUASSO, s.f., sébille en bois ou en liége, quelquefois la moitié d'une courge vide; on s'en sert pour jeter de l'eau sur de jeunes plantes. COUASTO, s. f., côte, os long, courbé et plat sur les parties latérales de la poitrine; ce qui en a la forme, penchant d'une

« PrécédentContinuer »