Les origines de la poésie lyrique en France au moyen âge: études de littérature française et comparée, suivies de textes inéditsH. Champion, 1889 - 536 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 23
Page 13
... Cielo d'Alcamo . Comme dans nos pastourelles , il s'agit , dans le Contrasto , d'une jeune fille ( et non d'une femme mariée ) , priée d'amour par un galant qu'elle repousse d'abord avec la dernière énergie ; mais à chacune de ses ...
... Cielo d'Alcamo . Comme dans nos pastourelles , il s'agit , dans le Contrasto , d'une jeune fille ( et non d'une femme mariée ) , priée d'amour par un galant qu'elle repousse d'abord avec la dernière énergie ; mais à chacune de ses ...
Page 134
... Cielo d'Alcamo dont nous avons déjà dit un mot . La vulgarité des sentiments , la rudesse expressive et imagée du lan- gage , la verve sarcastique et grossière de l'auteur porte- raient à croire que nous avons affaire ici à une produc ...
... Cielo d'Alcamo dont nous avons déjà dit un mot . La vulgarité des sentiments , la rudesse expressive et imagée du lan- gage , la verve sarcastique et grossière de l'auteur porte- raient à croire que nous avons affaire ici à une produc ...
Page 233
... Cielo d'Alcamo , présente quelques difficultés et peut soulever des doutes . Aussi n'est - ce pointla poésie italienne qui peut nous faire faire sur la nôtre d'im- portantes découvertes . Il y a cependant quelques chansons dramatiques ...
... Cielo d'Alcamo , présente quelques difficultés et peut soulever des doutes . Aussi n'est - ce pointla poésie italienne qui peut nous faire faire sur la nôtre d'im- portantes découvertes . Il y a cependant quelques chansons dramatiques ...
Page 234
... Cielo d'Alcamo : Rosa fresca aulentissima ( Contrasto ) . Valeriani , I , 1 ; Nannucci , Ire édon , I , 11 ; 2e édon , I , 1 ; Propugnatore , IV , 104-181 ; A. Rime , I , 165-377 ; D'Ancona , Studj sulla lett . it . , Ancône , 1884 ...
... Cielo d'Alcamo : Rosa fresca aulentissima ( Contrasto ) . Valeriani , I , 1 ; Nannucci , Ire édon , I , 11 ; 2e édon , I , 1 ; Propugnatore , IV , 104-181 ; A. Rime , I , 165-377 ; D'Ancona , Studj sulla lett . it . , Ancône , 1884 ...
Page 237
... cielo ned in terra Non mi pare ch'io sia . » ( Giammai non mi conforto . ) M. Bartoli ajoute : « Ce qui s'exprime dans ces deux vers , c'est l'égarement de l'âme produit par la plus extrême douleur , ce naufrage de l'intelligence dans ...
... cielo ned in terra Non mi pare ch'io sia . » ( Giammai non mi conforto . ) M. Bartoli ajoute : « Ce qui s'exprime dans ces deux vers , c'est l'égarement de l'âme produit par la plus extrême douleur , ce naufrage de l'intelligence dans ...
Autres éditions - Tout afficher
Les origines de la poésie lyrique en France au moyen âge: études de ... Alfred Jeanroy Affichage du livre entier - 1904 |
Les origines de la poésie lyrique en France au moyen âge: études de ... Alfred Jeanroy Affichage du livre entier - 1904 |
Les origines de la poésie lyrique en France au moyen âge: études de ... Alfred Jeanroy Affichage du livre entier - 1889 |
Expressions et termes fréquents
amants amor amour ancienne Arch assez aubes avons ballette Bartsch belle bergère Blondel de Nesles Brakelmann Bujeaud Canc Cano Canti Carducci Carmina Burana Cercamon chan chansons populaires chant chevalier Chrest Cielo cité Contrasto couplet cuer D'Ancona dame danse débat début narratif dialogue Dietmar Dôle effet emprunté époque fém femme forme Gace Brulé genre Græber grant Guiraut Riquier Haupt hémistiche Ibid imitation jeune fille joie l'amant l'amour l'aube L'autr'ier l'autre laire laissé littérature Marcabrun mari mariée masc ment Meyer Minnesangs monologue moyen âge nord œuvres pastourelle penser personnages peut-être pièces poésie courtoise poésie française poésie lyrique poésie populaire poètes poétique popu premier provençale Provence Puymaigre Raynaud refrain reste rimes Robin roman rondet rythme scène sentiments serait seulement souvent Stengel strophe sujet surtout syllabes tenson textes thème Thibaut troubadours trouve veilleur vilain XIIIe siècle XIVe siècle XLII Zeitsch
Fréquemment cités
Page 360 - Tournez, tournez, bons chevaux de bois, Tournez cent tours, tournez mille tours, Tournez souvent et tournez toujours, Tournez, tournez au son des hautbois.
Page 152 - ... n gran gioia mi fa stare. «Geloso, bat[t]uta m'hai, io piaceli di darmi doglia; ma quanto più mal mi fai, tanto il mi metti più in voglia. Di tal uom m'acagionasti...
Page 152 - Et les soins défiants les verrous et les grilles Ne font pas la vertu des femmes ni des filles : C'est l'honneur qui les doit tenir dans le devoir, Non la sévérité que nous leur faisons voir.
Page 31 - Apprivoiser une rebelle. On peut, avec telle vilaine, Faire amour loyal et sincère, Et vous m'êtes déjà plus chère Que la plus noble châtelaine. — Quand un homme a perdu la tête, Est-ce un vain serment qui l'arrête? Un mot, et votre bouche est prête, A baiser mes pieds de vilaine. Mais pensez-vous que je désire Perdre, pour vous plaire, beau sire, Ma richesse la plus certaine?
Page 361 - Vous qui les ruisseaux | d'Hélicon fréquentez, Vous qui les jardins | solitaires hantez Et le fond des bois, | curieux de choisir L'ombre et le loisir.
Page 257 - D'Alcamo: Rosa fresca aulentissima c'appar 'inver la state, li donne ti disiano, pulzelle e maritate, trami d'este focora se t'este a bolontate. Per te non aio abento notte e dia, penzando pur di voi, madonna mia...
Page 73 - L'alba part umet mar atra sol Poy pas abigil miraclar tenebras. Ab Arcturo disgregatur Aquilo; poli suos condunt astra radios, orienti tenditur Septentrio.
Page 423 - Guion. 5 cui lairai ge mes amors, amie, s'a vos non? 85 Belle Aliz matin leva, sun cors vesti et para; enz un verger s'en entra, cink flurettes i trouva: 5 un chapelet fet en a de rose fleurie. 'pur deu, trahez vous en la vus ki ne amez mie.' 86 Aaliz main se leva.
Page 149 - Or poi che ci se' entrato, fatto sia: spogliati ignudo e còrcamiti a lato -. Poi ch'avem fatto tutto nostro gioco, tolsi li panni e voleami vestire; ed ella disse : - Stacci un altro poco, che non sai i giorni che ci puoi transire...
Page 224 - amis, por vos ai traite mainte dure semaine, ci sui por vostre amor enserrée a grant paine, ne puis sor pies ester, tant sui sosprise et vaine.