Let us pray. Pour forth, we beseech thee, O Lord, thy grace into our hearts; that we to whom the Incarnation of Christ, thy Son, was made known by the me sage of an Angel, may by his passion and cross, be brought to the glory of his Resurrection, through the same Christ, our Lord. Amen. May the divine assistance always remain with us. Amen. And may the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. Amen. N. B. By order of the most Rev. Doctor THOMAS BRAY, the above acts of contrition, faith, hope and charity, and prayer before Mass, are to be recited in English or Irish, in the same order, in which they are placed, before each Parish Mass, in every Chapel of the Dioceses of Cashel and Emily, on all Sundays and Holy-days of obligation. The Priest is to recite said acts and prayer, standing, his face turned to the Congre gation, Guigmuid. Guighmuid. Doirt, O Htiarna! do ghrasda an aar geroihe. ionus go dtreoroifuigh sinne, fuair fios air hteacht Chriosd, do Mhic, a gcolan daona, re teachtareacht Anghil, tri htorra a phaise agus a Chruise, godigh gloire aiseirigh; trid a gCriosd ceuna aar Dtiarna. Amen. Go lonuig cuna De do ghnaih aguinn. Agus suainis sioruigh, tri htroicre De, go bfoigh anamnacha na bfioraon dfaag a Saol so, Amen. gation, in an audible and solemn tone-and the Congregation is to join most devoutly in reciting them on their knees. And immediately after the Prayer before Mass, The Angelus Domini is likewise to be said in English or Irish, on all Sundays and Holy-days of obligation, in the Dioceses of Cashel and Emly-The Priest says it, with his face turned to the Altar. 976 MODUS ABSOLVENDI HÆRETICOS. Sacerdos superpelliceo vel alba indutus, ante altare genuflexus, cantat vel dicit, una cum populo, Нутпит. VENI, Creator Spiritus, Mentes tuorum visita, Imple superna gratia Tu septiformis munere, Per te sciamus da Patrem, In sæculorum sæcula. Amen. V. Emitte THE MANNER OF ABSOLVING The Priest, in his Surplice, or Alb, kneeling before the altar sings or says, with the people, The Hymn. SPIRIT, Creator of mankind, God's sacred finger, which imparts Enlighten, Lord, our souls, and grant By thee let us the Father know, Through years and ages infinite. Amen. V. Send V. Emitte Spiritum tuum & creabuntur. R. Et renovabis faciem terræ. Oremus. Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti, da nobis in eodem Spiritu recta sapere, & de ejus semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. Sacerdos postea sedens, dicit pœnitenti ante altare genuflexo, ceream vel candelam accensam habenti in manu dextera, ut clara voce legat subsequentem Fidei Catholicæ professionem, vel alicui alteri dicat, si pœnitens legere non po test: PROFESSIO FIDEI CATHOLICE. EGO N. firma fide credo, & profiteor omnia, & singula, quæ continentur in Symbolo fidei, quo sancta Romana Ecclesia utitur, videlicet: Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem cæli & terræ, visibilium omnium, & invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia secula; Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero; Genitum, non factum consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, & propter nostram salutem descendit de cælis; et Incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: & homo factus est Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus, & sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in cælum ; sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos & mortuos; |